Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Korintus 12:30

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 12:30

atau untuk menyembuhkan, atau untuk berkata-kata dalam bahasa roh, l  atau untuk menafsirkan bahasa roh?

AYT

Apakah semuanya memiliki karunia penyembuhan? Apakah semuanya berbicara dengan bahasa-bahasa? Apakah semuanya mengartikan?

TL (1954) ©

SABDAweb 1Kor 12:30

Adakah semuanya beroleh kuasa menyembuhkan orang? Dapatkah semuanya itu berkata-kata dengan karunia lidah? Dapatkah semuanya itu mengertikan makna lidah?

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Kor 12:30

atau untuk menyembuhkan orang, atau untuk berbicara dengan berbagai bahasa yang ajaib, atau untuk menterjemahkan bahasa-bahasa itu.

MILT (2008)

apakah semuanya memiliki karunia-karunia kesembuhan, apakah semuanya berbicara bahasa lidah, apakah semuanya menafsirkan?

Shellabear 2000 (2000)

Apakah semua memperoleh karunia untuk menyembuhkan? Apakah semua dapat berkata-kata dengan berbagai jenis bahasa? Apakah semua memperoleh karunia untuk menafsirkan bahasa-bahasa itu?

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Kor 12:30

atau
<3361>
untuk menyembuhkan
<2386>
, atau untuk berkata-kata
<2980>
dalam bahasa roh
<1100>
, atau untuk menafsirkan
<1329>
bahasa roh?

[<3956> <5486> <2192> <3361> <3956> <3361> <3956>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Kor 12:30

Adakah
<3361>
semuanya
<3956>
beroleh
<2192>
kuasa
<5486>
menyembuhkan
<2386>
orang? Dapatkah semuanya
<3956>
itu berkata-kata
<2980>
dengan karunia lidah
<1100>
? Dapatkah semuanya
<3956>
itu mengertikan makna lidah
<1329>
?
AYT ITL
Apakah
<3361>
semuanya
<3956>
memiliki
<2192>
karunia
<5486>
penyembuhan
<2386>
? Apakah
<3361>
semuanya
<3956>
berbicara
<2980>
dengan bahasa-bahasa
<1100>
? Apakah
<3361>
semuanya
<3956>
mengartikan
<1329>
?
GREEK
mh
<3361>
PRT-N
pantev
<3956>
A-NPM
carismata
<5486>
N-NPN
ecousin
<2192> (5719)
V-PAI-3P
iamatwn
<2386>
N-GPN
mh
<3361>
PRT-N
pantev
<3956>
A-NPM
glwssaiv
<1100>
N-DPF
lalousin
<2980> (5719)
V-PAI-3P
mh
<3361>
PRT-N
pantev
<3956>
A-NPM
diermhneuousin
<1329> (5719)
V-PAI-3P
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 12:30

atau untuk menyembuhkan, atau untuk berkata-kata dalam bahasa roh, l  atau untuk menafsirkan bahasa roh?

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Kor 12:30

atau untuk menyembuhkan, atau untuk berkata-kata dalam bahasa roh, atau untuk menafsirkan bahasa roh?

Catatan Full Life

1Kor 12:29-30 1

Nas : 1Kor 12:29-30

Dalam pertanyaan retoris Paulus ini tersirat suatu jawaban negatif. Konteks dari pasal 1Kor 12:1-31 menunjukkan bahwa Paulus sedang menunjuk kepada penggunaan karunia berkata-kata dalam bahasa roh dan pasangannya, yaitu karunia menafsirkan bahasa roh, dalam kebaktian ibadah. Dia tidak berusaha membatasi pemakaian bahasa roh dalam doa dan pujian yang ditujukan kepada Allah secara pribadi (bd. 1Kor 14:5). Kebanyakan orang percaya yang telah dibaptis dalam Roh Kudus merasa mudah untuk berdoa dalam bahasa roh waktu mereka menyerahkan diri kepada Roh. Pada hari Pentakosta (Kis 2:4), di Kaisarea (Kis 10:44-46) dan di Efesus (Kis 19:2-6), semua orang yang dipenuhi dengan Roh Kudus berkata-kata dalam bahasa roh sebagai suatu tanda bahwa mereka telah menerima kepenuhan Roh itu

(lihat art. BERKATA-KATA DENGAN BAHASA ROH).

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA