Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Acts 24:19

Konteks
NETBible

But there are some Jews from the province of Asia 1  who should be here before you and bring charges, 2  if they have anything against me.

NASB ©

biblegateway Act 24:19

who ought to have been present before you and to make accusation, if they should have anything against me.

HCSB

It is they who ought to be here before you to bring charges, if they have anything against me.

LEB

But [there are] some Jews from Asia who ought to be present before you and bring charges against [me], if they have anything against me,

NIV ©

biblegateway Act 24:19

But there are some Jews from the province of Asia, who ought to be here before you and bring charges if they have anything against me.

ESV

they ought to be here before you and to make an accusation, should they have anything against me.

NRSV ©

bibleoremus Act 24:19

But there were some Jews from Asia—they ought to be here before you to make an accusation, if they have anything against me.

REB

and if they had any charge against me, it is they who ought to have been in court to state it.

NKJV ©

biblegateway Act 24:19

"They ought to have been here before you to object if they had anything against me.

KJV

Who ought to have been here before thee, and object, if they had ought against me.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Who
<3739>
ought
<1163> (5748) (5625) <1163> (5713)
to have been here
<3918> (5750)
before
<1909>
thee
<4675>_,
and
<2532>
object
<2723> (5721)_,
if
<1536> (0)
they had
<2192> (5722)
ought
<1536>
against
<4314>
me
<3165>_.
NASB ©

biblegateway Act 24:19

who
<3739>
ought
<1163>
to have been
<3918>
present
<3918>
before
<1909>
you and to make
<2723>
accusation
<2723>
, if
<1487>
they should have
<2192>
anything
<5100>
against
<4314>
me.
NET [draft] ITL
But there are some Jews from the province of Asia who
<3739>
should
<1163>
be here
<3918>
before
<1909>
you
<4675>
and
<2532>
bring charges
<2723>
, if
<1487>
they have
<2192>
anything
<5100>
against
<4314>
me
<1691>
.
GREEK
ους
<3739>
R-APM
εδει
<1163> <5900>
V-IQI-3S
επι
<1909>
PREP
σου
<4675>
P-2GS
παρειναι
<3918> <5750>
V-PXN
και
<2532>
CONJ
κατηγορειν
<2723> <5721>
V-PAN
ει
<1487>
COND
τι
<5100>
X-ASN
εχοιεν
<2192> <5722>
V-PAO-3P
προς
<4314>
PREP
εμε
<1691>
P-1AS

NETBible

But there are some Jews from the province of Asia 1  who should be here before you and bring charges, 2  if they have anything against me.

NET Notes

tn Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.

tn BDAG 533 s.v. κατηγορέω 1 states, “nearly always as legal t.t.: bring charges in court.” L&N 33.427 states for κατηγορέω (kathgorew), “to bring serious charges or accusations against someone, with the possible connotation of a legal or court context – ‘to accuse, to bring charges.’”

sn Who should be here…and bring charges. Paul was asking, where were those who brought about his arrest and claimed he broke the law? His accusers were not really present. This subtle point raised the issue of injustice.




TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA