Acts 23:1
KonteksNETBible | Paul looked directly 1 at the council 2 and said, “Brothers, I have lived my life with a clear conscience 3 before God to this day.” |
NASB © biblegateway Act 23:1 |
Paul, looking intently at the Council, said, "Brethren, I have lived my life with a perfectly good conscience before God up to this day." |
HCSB | Paul looked intently at the Sanhedrin and said, "Brothers, I have lived my life before God in all good conscience until this day." |
LEB | And looking intently at the Sanhedrin, Paul said, "Men [and] brothers, I have lived my life in all good conscience before God to this day. |
NIV © biblegateway Act 23:1 |
Paul looked straight at the Sanhedrin and said, "My brothers, I have fulfilled my duty to God in all good conscience to this day." |
ESV | And looking intently at the council, Paul said, "Brothers, I have lived my life before God in all good conscience up to this day." |
NRSV © bibleoremus Act 23:1 |
While Paul was looking intently at the council he said, "Brothers, up to this day I have lived my life with a clear conscience before God." |
REB | With his eyes steadily fixed on the Council, Paul said, “My brothers, all my life to this day I have lived with a perfectly clear conscience before God.” |
NKJV © biblegateway Act 23:1 |
Then Paul, looking earnestly at the council, said, "Men and brethren, I have lived in all good conscience before God until this day." |
KJV | And Paul, earnestly beholding the council, said, Men [and] brethren, I have lived in all good conscience before God until this day. |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Act 23:1 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK |
NETBible | Paul looked directly 1 at the council 2 and said, “Brothers, I have lived my life with a clear conscience 3 before God to this day.” |
NET Notes |
1 tn Grk “Paul, looking directly at the council, said.” The participle ἀτενίσας (atenisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. 2 tn Grk “the Sanhedrin” (the Sanhedrin was the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews). 3 tn BDAG 846 s.v. πολιτεύομαι 3 has “W. a double dat. συνειδήσει ἀγαθῇ πεπολίτευμαι τῷ θεῷ I have lived my life with a clear conscience before God Ac 23:1.” |