Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Acts 2:18

Konteks
NETBible

Even on my servants, 1  both men and women, I will pour out my Spirit in those days, and they will prophesy. 2 

NASB ©

biblegateway Act 2:18

EVEN ON MY BONDSLAVES, BOTH MEN AND WOMEN, I WILL IN THOSE DAYS POUR FORTH OF MY SPIRIT And they shall prophesy.

HCSB

I will even pour out My Spirit on My male and female slaves in those days, and they will prophesy.

LEB

And even on my male slaves and on my female slaves I will pour out my Spirit in those days, and they will prophesy.

NIV ©

biblegateway Act 2:18

Even on my servants, both men and women, I will pour out my Spirit in those days, and they will prophesy.

ESV

even on my male servants and female servants in those days I will pour out my Spirit, and they shall prophesy.

NRSV ©

bibleoremus Act 2:18

Even upon my slaves, both men and women, in those days I will pour out my Spirit; and they shall prophesy.

REB

Yes, on my servants and my handmaids I will pour out my Spirit in those days, and they shall prophesy.

NKJV ©

biblegateway Act 2:18

And on My menservants and on My maidservants I will pour out My Spirit in those days; And they shall prophesy.

KJV

And on my servants and on my handmaidens I will pour out in those days of my Spirit; and they shall prophesy:

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532> <1065>
on
<1909>
my
<3450>
servants
<1401>
and
<2532>
on
<1909>
my
<3450>
handmaidens
<1399>
I will pour out
<1632> (5692)
in
<1722>
those
<1565>
days
<2250>
of
<575>
my
<3450>
Spirit
<4151>_;
and
<2532>
they shall prophesy
<4395> (5692)_:
NASB ©

biblegateway Act 2:18

EVEN
<2532>
ON MY BONDSLAVES
<1401>
, BOTH MEN
<1401>
AND WOMEN
<1401>
, I WILL IN THOSE
<1565>
DAYS
<2250>
POUR
<1632>
FORTH
<1632>
OF MY SPIRIT
<4151>
And they shall prophesy
<4395>
.
NET [draft] ITL
Even
<1065>
on
<1909>
my
<3450>
servants, both
<2532>
men
<1401>
and women
<1399>
, I will pour out
<1632>
my
<3450>
Spirit
<4151>
in
<1722>
those
<1565>
days
<2250>
, and
<2532>
they will prophesy
<4395>
.
GREEK
και
<2532>
CONJ
γε
<1065>
PRT
επι
<1909>
PREP
τους
<3588>
T-APM
δουλους
<1401>
N-APM
μου
<3450>
P-1GS
και
<2532>
CONJ
επι
<1909>
PREP
τας
<3588>
T-APF
δουλας
<1399>
N-APF
μου
<3450>
P-1GS
εν
<1722>
PREP
ταις
<3588>
T-DPF
ημεραις
<2250>
N-DPF
εκειναις
<1565>
D-DPF
εκχεω
<1632> <5692>
V-FAI-1S
απο
<575>
PREP
του
<3588>
T-GSN
πνευματος
<4151>
N-GSN
μου
<3450>
P-1GS
και
<2532>
CONJ
προφητευσουσιν
<4395> <5692>
V-FAI-3P

NETBible

Even on my servants, 1  both men and women, I will pour out my Spirit in those days, and they will prophesy. 2 

NET Notes

tn Grk “slaves.” Although this translation frequently renders δοῦλος (doulos) as “slave,” the connotation is often of one who has sold himself into slavery; in a spiritual sense, the idea is that of becoming a slave of God or of Jesus Christ voluntarily. The voluntary notion is not conspicuous here; hence, the translation “servants.” In any case, the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.

sn The words and they will prophesy in Acts 2:18 are not quoted from Joel 2:29 at this point but are repeated from earlier in the quotation (Acts 2:17) for emphasis. Tongues speaking is described as prophecy, just like intelligible tongues are described in 1 Cor 14:26-33.




TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA