Yohanes 6:42 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yoh 6:42 |
Kata mereka: "Bukankah Ia ini Yesus, anak Yusuf, t yang ibu bapanya kita kenal? u Bagaimana Ia dapat berkata: Aku telah turun dari sorga? v " |
| BIS (1985) © SABDAweb Yoh 6:42 |
Mereka berkata, "Bukankah ini Yesus, anak Yusuf? Kami kenal ibu bapak-Nya! Bagaimana Ia dapat berkata bahwa Ia turun dari surga?" |
| TL (1954) © SABDAweb Yoh 6:42 |
Maka kata mereka itu, "Bukankah orang ini Yesus, anak Yusuf, yang ibu bapa-Nya kami kenal? Bagaimanakah orang ini dapat berkata: Aku ini turun dari surga?" |
| WBTC Draft (2006) © SABDAweb Yoh 6:42 |
Mereka berkata, "Dia ini Yesus. Kita mengenal ibu-bapa-Nya. Dia ini anak Yusuf. Bagaimana Ia dapat berkata, 'Aku telah turun dari surga'?" |
| KSI (2000) © SABDAweb Yoh 6:42 |
Kemudian kata mereka, "Bukankah Dia ini Isa bin Yusuf, yang ayah dan ibu-Nya kita kenal? Bagaimana Ia dapat berkata, 'Aku telah turun dari surga?' " |
| FAYH (1989) © SABDAweb Yoh 6:42 |
"Apa?" seru mereka. "Ia hanya Yesus, anak Yusuf, yang ibu bapanya kita kenal. Apa kata-Nya? Ia turun dari surga?" |
| ENDE (1969) © SABDAweb Yoh 6:42 |
Kata mereka: bukankah Dia ini Jesus anak Josep, dan ibu-bapaNja kita kenal? Masakan Ia berkata: Aku turun dari surga. |
| Shellabear Draft (1912) © SABDAweb Yoh 6:42 |
Maka kata mereka itu, "Bukankah ini 'Isa, anak Yusuf, yang dikenal juga ibu bapanya oleh kita? bagaimanakah ia berkata tadi, 'Bahwa aku turun dari surga?'" |
| Melayu BABA (1883) © SABDAweb Yoh 6:42 |
Dan dia-orang kata, "Bukan-kah dia ini Isa anak si Yusof, yang mak-bapa-nya kita pun knal? bagimana pula dia kata tadi, 'Sahya sudah turun deri shorga?'" |
| Klinkert 1870 (1870) © SABDAweb Yoh 6:42 |
Maka kata mareka-itoe: Boekankah ija-ini Isa bin Joesoep, jang kami kenal akan iboe-bapanja? Bagaimana bolih orang ini berkata demikian: Bahwa akoe toeroen dari sorga? |
| Klinkert 1863 (1863) © SABDAweb Yoh 6:42 |
Maka kata dia-orang: {Mat 13:55; Mar 6:3} Ini orang boekan Jesoes, anak Joesoep, jang kita-orang kenal iboe-bapaknja. Dari itoe bagimana ini bolih berkata: Akoe ini soedah toeroen dari sorga. |
| Leydekker Draft (1733) © SABDAweb Yoh 6:42 |
Maka berkatalah marika 'itu bukankah 'ija 'ini 'ada Xisaj 'anakh laki 2 Jusof, jang kamij 'ini kenal bapanja dan 'ibunja? bagimana kalakh 'ija 'ini berkata: bahuwa 'aku sudah turon deri dalam sawrga. |
![]() Versi Bahasa Inggris | |
| TB ITL © SABDAweb Yoh 6:42 |
|
| TL ITL © SABDAweb Yoh 6:42 |
|
| GREEK | |
![]() Versi Bahasa Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yoh 6:42 |
1 Kata mereka: "Bukankah Ia ini Yesus, anak Yusuf, yang ibu bapanya kita kenal? Bagaimana Ia dapat berkata: Aku telah turun dari sorga?" |
![]() Versi Bahasa Inggris | |


