Yohanes 6:31 ![Klik ikon ini untuk membuka halaman ramah cetak](images/printer.gif)
KonteksBIS (1985) © SABDAweb Yoh 6:31 |
Nenek moyang kami makan manna di padang gurun, seperti tertulis di dalam Alkitab, 'Ia memberi mereka makan roti dari surga.'" 1 |
TB (1974) © SABDAweb Yoh 6:31 |
Nenek moyang kami telah makan manna |
AYT (2018) | Nenek moyang kami makan manna di padang belantara, seperti yang tertulis, ‘Ia memberi mereka roti dari surga untuk dimakan.’” |
TL (1954) © SABDAweb Yoh 6:31 |
Nenek moyang kami makan Manna di padang belantara, seperti yang tersurat itu: Ia sudah mengaruniakan mereka itu roti dari surga akan makanannya." |
TSI (2014) | Nenek moyang kita sudah makan manna selama Musa memimpin mereka di padang belantara. Hal itu sesuai dengan yang tertulis dalam Firman TUHAN, ‘Dia sudah memberi mereka makan roti dari surga.’” |
MILT (2008) | Leluhur kami telah makan manna di padang gurun, sebagaimana hal itu telah tertulis: Dia telah memberi makan kepada mereka roti dari surga." |
Shellabear 2011 (2011) | Nenek moyang kami makan manna pada waktu di padang belantara, seperti telah tertulis, Mereka diberi-Nya makan roti dari surga." |
AVB (2015) | Nenek moyang kami makan manna di gurun, sebagaimana tersurat dalam Kitab Suci: ‘Dia memberikan roti dari syurga untuk dimakan oleh mereka.’ ” |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Yoh 6:31 |
|
TL ITL © SABDAweb Yoh 6:31 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
BIS (1985) © SABDAweb Yoh 6:31 |
Nenek moyang kami makan manna di padang gurun, seperti tertulis di dalam Alkitab, 'Ia memberi mereka makan roti dari surga.'" 1 |
Catatan BIS |
Yoh 6:31 1 kami: atau kita. |
![]() [+] Bhs. Inggris |