Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 3:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 3:7

Janganlah engkau heran, karena Aku berkata kepadamu: Kamu harus dilahirkan kembali.

AYT

Janganlah heran karena Aku berkata kepadamu, 'Kamu harus dilahirkan kembali.'

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 3:7

Jangan engkau heran, sebab sudah Kukatakan kepadamu: Bahwa wajib kamu diperanakkan pula.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 3:7

Jangan heran kalau Aku mengatakan: kamu semua harus dilahirkan kembali.

MILT (2008)

Janganlah heran karena Aku berkata kepadamu: Seharusnyalah Engkau dilahirkan dari atas.

Shellabear 2000 (2000)

Jangan engkau heran oleh sebab Aku sudah berkata kepadamu bahwa engkau harus dilahirkan kembali.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 3:7

Janganlah
<3361>
engkau heran
<2296>
, karena
<3754>
Aku berkata
<2036>
kepadamu
<4671>
: Kamu
<5209>
harus
<1163>
dilahirkan
<1080>
kembali
<509>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 3:7

Jangan
<3361>
engkau heran
<2296>
, sebab
<3754>
sudah Kukatakan
<2036>
kepadamu
<4671>
: Bahwa wajib
<1163>
kamu
<5209>
diperanakkan
<1080>
pula
<509>
.
AYT ITL
Janganlah
<3361>
heran
<2296>
jika
<3754>
Aku berkata
<2036>
kepadamu
<4671>
, ‘Kamu
<5209>
harus
<1163>
dilahirkan
<1080>
kembali
<509>
.’
GREEK
mh
<3361>
PRT-N
yaumashv
<2296> (5661)
V-AAS-2S
oti
<3754>
CONJ
eipon
<2036> (5627)
V-2AAI-1S
soi
<4671>
P-2DS
dei
<1163> (5904)
V-PQI-3S
umav
<5209>
P-2AP
gennhyhnai
<1080> (5683)
V-APN
anwyen
<509>
ADV
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 3:7

Janganlah engkau heran 1 , karena Aku berkata kepadamu: Kamu 2  harus dilahirkan kembali 3 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA