Yohanes 15:5 
	Konteks| AYT (2018) | Akulah pokok anggur dan kamulah ranting-rantingnya. Setiap orang yang tinggal di dalam Aku dan Aku di dalam dia, dia akan berbuah banyak. Karena terpisah dari-Ku, kamu tidak dapat berbuat apa-apa. | 
| TB (1974) © SABDAweb Yoh 15:5 | Akulah pokok anggur dan kamulah ranting-rantingnya. Barangsiapa tinggal di dalam Aku dan Aku di dalam dia, ia berbuah banyak, | 
| TL (1954) © SABDAweb Yoh 15:5 | Aku inilah Pokok Anggur yang benar, dan kamulah carang-carangnya. Siapa yang tetap di dalam Aku, dan Aku pun di dalam dia, ialah berbuah lebat; karena kalau tiada beserta dengan Aku, suatu pun tiada dapat kamu perbuat. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Yoh 15:5 | Akulah pohon anggur, dan kalian cabang-cabangnya. Orang yang tetap bersatu dengan Aku dan Aku dengan dia, akan berbuah banyak; sebab tanpa Aku, kalian tak dapat berbuat apa-apa. | 
| TSI (2014) | “Karena Aku ibarat pohon anggur, dan kamulah cabang-cabang-Ku. Kalau kamu tetap hidup bersatu dengan-Ku, dan Aku tetap bersatu denganmu, maka kamu akan menghasilkan banyak buah. Tetapi kalau kamu terpisah dari-Ku, kamu tidak akan bisa berbuat apa-apa. | 
| MILT (2008) | Akulah pokok anggur, kamu adalah ranting-rantingnya. Siapa yang tinggal di dalam Aku, dan Aku di dalam dia, dia ini menghasilkan buah yang banyak; karena tanpa Aku kamu tidak dapat melakukan apa-apa. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Akulah pokok anggur dan kamulah ranting-rantingnya. Orang yang tinggal di dalam Aku dan Aku di dalam dia, akan berbuah banyak. Karena tanpa Aku, kamu tidak dapat berbuat sesuatu pun. | 
| AVB (2015) | Aku pokok anggur dan kamu ranting-rantingnya. Jika kamu tetap di dalam-Ku dan Aku di dalam-Mu, kamu akan berbuah lebat. Tanpa-Ku, kamu tidak dapat menghasilkan apa-apa. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Yoh 15:5 | |
| TL ITL © SABDAweb Yoh 15:5 | Aku <1473>  inilah <1510>  Pokok Anggur <288>  yang benar, dan kamulah <5210>  carang-carangnya <2814> . Siapa yang tetap <3306>  di <1722>  dalam Aku <1698> , dan Aku <2504>  pun di <1722>  dalam dia <846> , ialah <3778>  berbuah <2590> ; karena <3754>  kalau tiada <5565>  beserta dengan Aku <1700> , suatu pun <3762>  tiada <3756>  dapat <1410>  kamu perbuat <4160> . | 
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
|  [+] Bhs. Inggris | 


 
   untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [
 untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [