Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Luke 9:19

Konteks
NETBible

They 1  answered, 2  “John the Baptist; others say Elijah; 3  and still others that one of the prophets of long ago has risen.” 4 

NASB ©

biblegateway Luk 9:19

They answered and said, "John the Baptist, and others say Elijah; but others, that one of the prophets of old has risen again."

HCSB

They answered, "John the Baptist; others, Elijah; still others, that one of the ancient prophets has come back."

LEB

And they answered [and] said, "John the Baptist, but others, Elijah, and others, that one of the ancient prophets has risen.

NIV ©

biblegateway Luk 9:19

They replied, "Some say John the Baptist; others say Elijah; and still others, that one of the prophets of long ago has come back to life."

ESV

And they answered, "John the Baptist. But others say, Elijah, and others, that one of the prophets of old has risen."

NRSV ©

bibleoremus Luk 9:19

They answered, "John the Baptist; but others, Elijah; and still others, that one of the ancient prophets has arisen."

REB

They answered, “Some say John the Baptist, others Elijah, others that one of the prophets of old has come back to life.”

NKJV ©

biblegateway Luk 9:19

So they answered and said, "John the Baptist, but some say Elijah; and others say that one of the old prophets has risen again."

KJV

They answering said, John the Baptist; but some [say], Elias; and others [say], that one of the old prophets is risen again.

[+] Bhs. Inggris

KJV
They
<1161>
answering
<611> (5679)
said
<2036> (5627)_,
John
<2491>
the Baptist
<910>_;
but
<1161>
some
<243>
[say], Elias
<2243>_;
and
<1161>
others
<243>
[say], that
<3754>
one
<5100>
of the old
<744>
prophets
<4396>
is risen again
<450> (5627)_.
NASB ©

biblegateway Luk 9:19

They answered
<611>
and said
<3004>
, "John
<2491>
the Baptist
<910>
, and others
<243>
say Elijah
<2243>
; but others
<243>
, that one
<5100>
of the prophets
<4396>
of old
<744>
has risen
<450>
again
<450>
."
NET [draft] ITL
They
<1161>
answered
<611>
, “John
<2491>
the Baptist
<910>
; others
<243>
say
<3004>
Elijah
<2243>
; and still others
<243>
that
<3754>
one of the prophets
<4396>
of long ago
<744>
has risen
<450>
.”
GREEK
οι
<3588>
T-NPM
δε
<1161>
CONJ
αποκριθεντες
<611> <5679>
V-AOP-NPM
ειπαν
<3004> <5627>
V-2AAI-3P
ιωαννην
<2491>
N-ASM
τον
<3588>
T-ASM
βαπτιστην
<910>
N-ASM
αλλοι
<243>
A-NPM
δε
<1161>
CONJ
ηλιαν
<2243>
N-ASM
αλλοι
<243>
A-NPM
δε
<1161>
CONJ
οτι
<3754>
CONJ
προφητης
<4396>
N-NSM
τις
<5100>
X-NSM
των
<3588>
T-GPM
αρχαιων
<744>
A-GPM
ανεστη
<450> <5627>
V-2AAI-3S

NETBible

They 1  answered, 2  “John the Baptist; others say Elijah; 3  and still others that one of the prophets of long ago has risen.” 4 

NET Notes

tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

tn Grk “And answering, they said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “They answered.”

sn The appearance of Elijah would mean that the end time had come. According to 2 Kgs 2:11, Elijah was still alive. In Mal 4:5 it is said that Elijah would be the precursor of Messiah.

sn The phrase has risen could be understood to mean “has been resurrected,” but this is only a possible option, not a necessary one, since the phrase could merely mean that a figure had appeared on the scene who mirrored an earlier historical figure. Note that the three categories in the reply match the ones in Luke 9:7-8.




TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA