Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Luke 18:3

Konteks
NETBible

There was also a widow 1  in that city 2  who kept coming 3  to him and saying, ‘Give me justice against my adversary.’

NASB ©

biblegateway Luk 18:3

"There was a widow in that city, and she kept coming to him, saying, ‘Give me legal protection from my opponent.’

HCSB

And a widow in that town kept coming to him, saying, 'Give me justice against my adversary.'

LEB

And there was a widow in that town, and she kept coming to him, saying, ‘Grant me justice against my adversary!’

NIV ©

biblegateway Luk 18:3

And there was a widow in that town who kept coming to him with the plea, ‘Grant me justice against my adversary.’

ESV

And there was a widow in that city who kept coming to him and saying, 'Give me justice against my adversary.'

NRSV ©

bibleoremus Luk 18:3

In that city there was a widow who kept coming to him and saying, ‘Grant me justice against my opponent.’

REB

and in the same city there was a widow who kept coming before him to demand justice against her opponent.

NKJV ©

biblegateway Luk 18:3

"Now there was a widow in that city; and she came to him, saying, ‘Get justice for me from my adversary.’

KJV

And there was a widow in that city; and she came unto him, saying, Avenge me of mine adversary.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<1161>
there was
<2258> (5713)
a widow
<5503>
in
<1722>
that
<1565>
city
<4172>_;
and
<2532>
she came
<2064> (5711)
unto
<4314>
him
<846>_,
saying
<3004> (5723)_,
Avenge
<1556> (5657)
me
<3165>
of
<575>
mine
<3450>
adversary
<476>_.
NASB ©

biblegateway Luk 18:3

"There was a widow
<5503>
in that city
<4172>
, and she kept coming
<2064>
to him, saying
<3004>
, 'Give
<1556>
me legal
<1556>
protection
<1556>
from my opponent
<476>
.'
NET [draft] ITL
There was
<1510>
also
<1161>
a widow
<5503>
in
<1722>
that
<1565>
city
<4172>
who kept coming
<2064>
to
<4314>
him
<846>
and saying
<3004>
, ‘Give
<1556>
me
<3165>
justice
<1556>
against
<575>
my
<3450>
adversary
<476>
.’
GREEK
χηρα
<5503>
N-NSF
δε
<1161>
CONJ
ην
<2258> <5713>
V-IXI-3S
εν
<1722>
PREP
τη
<3588>
T-DSF
πολει
<4172>
N-DSF
εκεινη
<1565>
D-DSF
και
<2532>
CONJ
ηρχετο
<2064> <5711>
V-INI-3S
προς
<4314>
PREP
αυτον
<846>
P-ASM
λεγουσα
<3004> <5723>
V-PAP-NSF
εκδικησον
<1556> <5657>
V-AAM-2S
με
<3165>
P-1AS
απο
<575>
PREP
του
<3588>
T-GSM
αντιδικου
<476>
N-GSM
μου
<3450>
P-1GS

NETBible

There was also a widow 1  in that city 2  who kept coming 3  to him and saying, ‘Give me justice against my adversary.’

NET Notes

sn This widow was not necessarily old, since many people lived only into their thirties in the 1st century.

tn Or “town.”

tn This is an iterative imperfect; the widow did this on numerous occasions.




TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA