Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mark 5:19

Konteks
NETBible

But 1  Jesus 2  did not permit him to do so. Instead, he said to him, “Go to your home and to your people and tell them what the Lord has done for you, 3  that he had mercy on you.”

NASB ©

biblegateway Mar 5:19

And He did not let him, but He *said to him, "Go home to your people and report to them what great things the Lord has done for you, and how He had mercy on you."

HCSB

But He would not let him; instead, He told him, "Go back home to your own people, and report to them how much the Lord has done for you and how He has had mercy on you."

LEB

And he did not permit him, but said to him, "Go to your home to your [people] and tell them all that the Lord has done for you, and [that] he has had mercy on you.

NIV ©

biblegateway Mar 5:19

Jesus did not let him, but said, "Go home to your family and tell them how much the Lord has done for you, and how he has had mercy on you."

ESV

And he did not permit him but said to him, "Go home to your friends and tell them how much the Lord has done for you, and how he has had mercy on you."

NRSV ©

bibleoremus Mar 5:19

But Jesus refused, and said to him, "Go home to your friends, and tell them how much the Lord has done for you, and what mercy he has shown you."

REB

But Jesus would not let him. “Go home to your own people,” he said, “and tell them what the Lord in his mercy has done for you.”

NKJV ©

biblegateway Mar 5:19

However, Jesus did not permit him, but said to him, "Go home to your friends, and tell them what great things the Lord has done for you, and how He has had compassion on you."

KJV

Howbeit Jesus suffered him not, but saith unto him, Go home to thy friends, and tell them how great things the Lord hath done for thee, and hath had compassion on thee.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Howbeit
<1161>
Jesus
<2424>
suffered
<863> (5656)
him
<846>
not
<3756>_,
but
<235>
saith
<3004> (5719)
unto him
<846>_,
Go
<5217> (5720)
home
<1519> <3624> <4675>
to
<4314>
thy friends
<4674>_,
and
<2532>
tell
<312> (5657)
them
<846>
how great things
<3745>
the Lord
<2962>
hath done
<4160> (5656)
for thee
<4671>_,
and
<2532>
hath had compassion
<1653> (5656)
on thee
<4571>_.
NASB ©

biblegateway Mar 5:19

And He did not let
<863>
him, but He *said
<3004>
to him, "Go
<5217>
home
<3624>
to your people
<4674>
and report
<518>
to them what
<3745>
great
<3745>
things
<3745>
the Lord
<2962>
has done
<4160>
for you, and how He had
<1653>
mercy
<1653>
on you."
NET [draft] ITL
But
<2532>
Jesus did not
<3756>
permit
<863>
him
<846>
to do so. Instead
<235>
, he said
<3004>
to him
<846>
, “Go
<5217>
to
<1519>
your
<4675>
home
<3624>
and to
<4314>
your people
<4674>
and
<2532>
tell
<518>
them
<846>
what the Lord
<2962>
has done
<4160>
for you
<4671>
, that he had mercy
<1653>
on you
<4571>
.”
GREEK
και
<2532>
CONJ
ουκ
<3756>
PRT-N
αφηκεν
<863> <5656>
V-AAI-3S
αυτον
<846>
P-ASM
αλλα
<235>
CONJ
λεγει
<3004> <5719>
V-PAI-3S
αυτω
<846>
P-DSM
υπαγε
<5217> <5720>
V-PAM-2S
εις
<1519>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
οικον
<3624>
N-ASM
σου
<4675>
P-2GS
προς
<4314>
PREP
τους
<3588>
T-APM
σους
<4674>
S-2APM
και
<2532>
CONJ
απαγγειλον
<518> <5657>
V-AAM-2S
αυτοις
<846>
P-DPM
οσα
<3745>
K-APN
ο
<3588>
T-NSM
κυριος
<2962>
N-NSM
σοι
<4671>
P-2DS
πεποιηκεν
<4160> <5758>
V-RAI-3S
και
<2532>
CONJ
ηλεησεν
<1653> <5656>
V-AAI-3S
σε
<4571>
P-2AS

NETBible

But 1  Jesus 2  did not permit him to do so. Instead, he said to him, “Go to your home and to your people and tell them what the Lord has done for you, 3  that he had mercy on you.”

NET Notes

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

sn Jesus instructs the man to declare what the Lord has done for him, in contrast to the usual instructions (e.g., 1:44; 5:43) to remain silent. Here in Gentile territory Jesus allowed more open discussion of his ministry. D. L. Bock (Luke [BECNT], 1:781) suggests that with few Jewish religious representatives present, there would be less danger of misunderstanding Jesus’ ministry as political.




TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.12 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA