Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matthew 27:48

Konteks
NETBible

Immediately 1  one of them ran and got a sponge, filled it with sour wine, 2  put it on a stick, 3  and gave it to him to drink.

NASB ©

biblegateway Mat 27:48

Immediately one of them ran, and taking a sponge, he filled it with sour wine and put it on a reed, and gave Him a drink.

HCSB

Immediately one of them ran and got a sponge, filled it with sour wine, fixed it on a reed, and offered Him a drink.

LEB

And immediately one of them ran and took a sponge and filled [it] with sour wine and put [it] on a reed [and] gave [it] to him to drink.

NIV ©

biblegateway Mat 27:48

Immediately one of them ran and got a sponge. He filled it with wine vinegar, put it on a stick, and offered it to Jesus to drink.

ESV

And one of them at once ran and took a sponge, filled it with sour wine, and put it on a reed and gave it to him to drink.

NRSV ©

bibleoremus Mat 27:48

At once one of them ran and got a sponge, filled it with sour wine, put it on a stick, and gave it to him to drink.

REB

One of them ran at once and fetched a sponge, which he soaked in sour wine and held to his lips on the end of a stick.

NKJV ©

biblegateway Mat 27:48

Immediately one of them ran and took a sponge, filled it with sour wine and put it on a reed, and offered it to Him to drink.

KJV

And straightway one of them ran, and took a spunge, and filled [it] with vinegar, and put [it] on a reed, and gave him to drink.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
straightway
<2112>
one
<1520>
of
<1537>
them
<846>
ran
<5143> (5631)_,
and
<2532>
took
<2983> (5631)
a spunge
<4699>_,
and
<5037>
filled
<4130> (5660)
[it] with vinegar
<3690>_,
and
<2532>
put [it] on
<4060> (5631)
a reed
<2563>_,
and gave
<4222> (0)
him
<846>
to drink
<4222> (5707)_.
NASB ©

biblegateway Mat 27:48

Immediately
<2112>
one
<1520>
of them ran
<5143>
, and taking
<2983>
a sponge
<4699>
, he filled
<4092>
it with sour
<3690>
wine
<3690>
and put
<4060>
it on a reed
<2563>
, and gave
<4222>
Him a drink
<4222>
.
NET [draft] ITL
Immediately
<2112>
one
<1520>
of
<1537>
them
<846>
ran
<5143>
and
<2532>
got a
<2983>
sponge
<4699>
, filled
<4130>
it with sour wine
<3690>
, put
<4060>
it on a stick
<2563>
, and gave
<4222>
it to him
<846>
to drink.
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
ευθεως
<2112>
ADV
δραμων
<5143> <5631>
V-2AAP-NSM
εις
<1520>
A-NSM
εξ
<1537>
PREP
αυτων
<846>
P-GPM
και
<2532>
CONJ
λαβων
<2983> <5631>
V-2AAP-NSM
σπογγον
<4699>
N-ASM
πλησας
<4130> <5660>
V-AAP-NSM
τε
<5037>
PRT
οξους
<3690>
N-GSN
και
<2532>
CONJ
περιθεις
<4060> <5631>
V-2AAP-NSM
καλαμω
<2563>
N-DSM
εποτιζεν
<4222> <5707>
V-IAI-3S
αυτον
<846>
P-ASM
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
ευθεωσ
εὐθέως
εὐθέως
<2112>
D
δραμων
δραμὼν
τρέχω
<5143>
V-PAANMS
εισ
εἷς
εἷς
<1520>
S-NMS
εξ
ἐξ
ἐκ
<1537>
P
αυτων
αὐτῶν
αὐτός
<846>
R-3GMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
λαβων
λαβὼν
λαμβάνω
<2983>
V-PAANMS
σπογγον
σπόγγον,
σπόγγος
<4699>
N-AMS
πλησασ
πλήσας
πλήθω
<4130>
V-PAANMS
τε
τε
τέ
<5037>
C
οξουσ
ὄξους
ὄξος
<3690>
N-GNS
και
καὶ
καί
<2532>
C
περιθεισ
περιθεὶς
περιτίθημι
<4060>
V-PAANMS
καλαμω
καλάμῳ,
κάλαμος
<2563>
N-DMS
εποτιζεν
ἐπότιζεν
ποτίζω
<4222>
V-IIA3S
αυτον
αὐτόν.
αὐτός
<846>
R-3AMS

NETBible

Immediately 1  one of them ran and got a sponge, filled it with sour wine, 2  put it on a stick, 3  and gave it to him to drink.

NET Notes

tn Here καί (kai) has not been translated.

sn Sour wine refers to cheap wine that was called in Latin posca, a cheap vinegar wine diluted heavily with water. It was the drink of slaves and soldiers, and was probably there for the soldiers who had performed the crucifixion.

tn Grk “a reed.”




TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA