Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matthew 26:40

Konteks
NETBible

Then he came to the disciples and found them sleeping. He 1  said to Peter, “So, couldn’t you stay awake with me for one hour?

NASB ©

biblegateway Mat 26:40

And He *came to the disciples and *found them sleeping, and *said to Peter, "So, you men could not keep watch with Me for one hour?

HCSB

Then He came to the disciples and found them sleeping. He asked Peter. "So, couldn't you stay awake with Me one hour?

LEB

And he came to the disciples and found them sleeping, and he said to Peter, "So, were you not able to stay awake with me one hour?

NIV ©

biblegateway Mat 26:40

Then he returned to his disciples and found them sleeping. "Could you men not keep watch with me for one hour?" he asked Peter.

ESV

And he came to the disciples and found them sleeping. And he said to Peter, "So, could you not watch with me one hour?

NRSV ©

bibleoremus Mat 26:40

Then he came to the disciples and found them sleeping; and he said to Peter, "So, could you not stay awake with me one hour?

REB

He came back to the disciples and found them asleep; and he said to Peter, “What! Could none of you stay awake with me for one hour?

NKJV ©

biblegateway Mat 26:40

Then He came to the disciples and found them asleep, and said to Peter, "What? Could you not watch with Me one hour?

KJV

And he cometh unto the disciples, and findeth them asleep, and saith unto Peter, What, could ye not watch with me one hour?

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
he cometh
<2064> (5736)
unto
<4314>
the disciples
<3101>_,
and
<2532>
findeth
<2147> (5719)
them
<846>
asleep
<2518> (5723)_,
and
<2532>
saith
<3004> (5719)
unto Peter
<4074>_,
What
<3779>_,
could ye
<2480> (5656)
not
<3756>
watch
<1127> (5658)
with
<3326>
me
<1700>
one
<3391>
hour
<5610>_?
NASB ©

biblegateway Mat 26:40

And He *came
<2064>
to the disciples
<3101>
and *found
<2147>
them sleeping
<2518>
, and *said
<3004>
to Peter
<4074>
, "So
<3779>
, you men could
<2480>
not keep
<1127>
watch
<1127>
with Me for one
<1520>
hour
<5610>
?
NET [draft] ITL
Then
<2532>
he came
<2064>
to
<4314>
the disciples
<3101>
and
<2532>
found
<2147>
them
<846>
sleeping
<2518>
. He
<2532>
said
<3004>
to Peter
<4074>
, “So
<3779>
, couldn’t
<3756>
you stay awake
<2480>
with
<3326>
me
<1700>
for one
<1520>
hour
<5610>
?
GREEK
και
<2532>
CONJ
ερχεται
<2064> <5736>
V-PNI-3S
προς
<4314>
PREP
τους
<3588>
T-APM
μαθητας
<3101>
N-APM
και
<2532>
CONJ
ευρισκει
<2147> <5719>
V-PAI-3S
αυτους
<846>
P-APM
καθευδοντας
<2518> <5723>
V-PAP-APM
και
<2532>
CONJ
λεγει
<3004> <5719>
V-PAI-3S
τω
<3588>
T-DSM
πετρω
<4074>
N-DSM
ουτως
<3779>
ADV
ουκ
<3756>
PRT-N
ισχυσατε
<2480> <5656>
V-AAI-2P
μιαν
<1520>
A-ASF
ωραν
<5610>
N-ASF
γρηγορησαι
<1127> <5658>
V-AAN
μετ
<3326>
PREP
εμου
<1700>
P-1GS

NETBible

Then he came to the disciples and found them sleeping. He 1  said to Peter, “So, couldn’t you stay awake with me for one hour?

NET Notes

tn Here καί (kai) has not been translated.




TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA