Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matthew 23:16

Konteks
NETBible

“Woe to you, blind guides, who say, ‘Whoever swears by the temple is bound by nothing. 1  But whoever swears by the gold of the temple is bound by the oath.’

NASB ©

biblegateway Mat 23:16

"Woe to you, blind guides, who say, ‘Whoever swears by the temple, that is nothing; but whoever swears by the gold of the temple is obligated.’

HCSB

"Woe to you, blind guides, who say, 'Whoever takes an oath by the sanctuary, it means nothing. But whoever takes an oath by the gold of the sanctuary is bound by his oath.'

LEB

Woe to you, blind guides, who say, ‘Whoever swears by the temple, it is nothing! But whoever swears by the gold of the temple is bound [by his oath].’

NIV ©

biblegateway Mat 23:16

"Woe to you, blind guides! You say, ‘If anyone swears by the temple, it means nothing; but if anyone swears by the gold of the temple, he is bound by his oath.’

ESV

"Woe to you, blind guides, who say, 'If anyone swears by the temple, it is nothing, but if anyone swears by the gold of the temple, he is bound by his oath.'

NRSV ©

bibleoremus Mat 23:16

"Woe to you, blind guides, who say, ‘Whoever swears by the sanctuary is bound by nothing, but whoever swears by the gold of the sanctuary is bound by the oath.’

REB

“Alas for you, blind guides! You say, ‘If someone swears by the sanctuary, that is nothing; but if he swears by the gold in the sanctuary, he is bound by his oath.’

NKJV ©

biblegateway Mat 23:16

"Woe to you, blind guides, who say, ‘Whoever swears by the temple, it is nothing; but whoever swears by the gold of the temple, he is obliged to perform it .’

KJV

Woe unto you, [ye] blind guides, which say, Whosoever shall swear by the temple, it is nothing; but whosoever shall swear by the gold of the temple, he is a debtor!

[+] Bhs. Inggris

KJV
Woe
<3759>
unto you
<5213>_,
[ye] blind
<5185>
guides
<3595>_,
which
<3588>
say
<3004> (5723)_,
Whosoever
<3739> <302>
shall swear
<3660> (5661)
by
<1722>
the temple
<3485>_,
it is
<2076> (5748)
nothing
<3762>_;
but
<1161>
whosoever
<3739> <302>
shall swear
<3660> (5661)
by
<1722>
the gold
<5557>
of the temple
<3485>_,
he is a debtor
<3784> (5719)_!
NASB ©

biblegateway Mat 23:16

"Woe
<3759>
to you, blind
<5185>
guides
<3595>
, who say
<3004>
, 'Whoever
<3739>
<302> swears
<3660>
by the temple
<3485>
, that is nothing
<3762>
; but whoever
<3739>
<302> swears
<3660>
by the gold
<5557>
of the temple
<3485>
is obligated
<3784>
.'
NET [draft] ITL
“Woe
<3759>
to you
<5213>
, blind
<5185>
guides
<3595>
, who
<3739>
say
<3004>
, ‘Whoever
<302>
swears
<3660>
by
<1722>
the temple
<3485>
is
<1510>
bound by nothing
<3762>
. But
<1161>
whoever
<302>
swears
<3660>
by
<1722>
the gold
<5557>
of the temple
<3485>
is bound
<3784>
by the oath.’
GREEK
ουαι
<3759>
INJ
υμιν
<5213>
P-2DP
οδηγοι
<3595>
N-VPM
τυφλοι
<5185>
A-VPM
οι
<3588>
T-NPM
λεγοντες
<3004> <5723>
V-PAP-NPM
ος
<3739>
R-NSM
αν
<302>
PRT
ομοση
<3660> <5661>
V-AAS-3S
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSM
ναω
<3485>
N-DSM
ουδεν
<3762>
A-NSN
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
ος
<3739>
R-NSM
δ
<1161>
CONJ
αν
<302>
PRT
ομοση
<3660> <5661>
V-AAS-3S
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSM
χρυσω
<5557>
N-DSM
του
<3588>
T-GSM
ναου
<3485>
N-GSM
οφειλει
<3784> <5719>
V-PAI-3S

NETBible

“Woe to you, blind guides, who say, ‘Whoever swears by the temple is bound by nothing. 1  But whoever swears by the gold of the temple is bound by the oath.’

NET Notes

tn Grk “Whoever swears by the temple, it is nothing.”




TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA