Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 1:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 1:21

Ia akan melahirkan anak laki-laki dan engkau akan menamakan Dia Yesus 1 , t  karena Dialah yang akan menyelamatkan umat-Nya dari dosa u  mereka."

AYT

Ia akan melahirkan seorang Anak laki-laki dan engkau akan menyebut nama-Nya Yesus karena Ia akan menyelamatkan umat-Nya dari dosa-dosa mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 1:21

Maka ia akan beranakkan seorang anak laki-laki, dan hendaklah engkau menamakan Dia Yesus, karena Ialah yang akan melepaskan kaumnya daripada segala dosanya."

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 1:21

Maria akan melahirkan seorang anak laki-laki. Anak itu harus engkau beri nama Yesus, karena Ia akan menyelamatkan umat-Nya dari dosa mereka."

MILT (2008)

Dan dia akan melahirkan seorang Putra dan engkau akan menyebut Nama-Nya: YESUS, karena Dialah yang akan menyelamatkan umat-Nya dari dosa mereka."

Shellabear 2000 (2000)

Ia akan melahirkan seorang anak laki-laki dan hendaklah engkau menamai-Nya Isa, karena Dialah yang akan menyelamatkan umat-Nya dari dosa-dosa mereka.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 1:21

Ia akan melahirkan
<5088>
anak
<5207>
laki-laki dan
<2532>
engkau akan menamakan
<2564> <3686>
Dia
<846>
Yesus
<2424>
, karena
<1063>
Dialah
<846>
yang akan menyelamatkan
<4982>
umat-Nya
<2992> <846>
dari
<575>
dosa
<266>
mereka
<846>
."

[<1161>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 1:21

Maka ia akan beranakkan
<5088>
seorang anak
<5207>
laki-laki, dan
<2532>
hendaklah engkau menamakan
<2564> <3686>
Dia
<846>
Yesus
<2424>
, karena
<1063>
Ialah
<4982>
yang akan melepaskan kaumnya
<4982> <2992> <846>
daripada
<575>
segala dosanya
<266>
."
AYT ITL
Ia akan melahirkan
<5088>
seorang Anak laki-laki
<5207>
dan
<2532>
engkau akan menyebut
<2564>
nama-Nya
<3686> <846>
Yesus
<2424>
karena
<1063>
Ia
<846>
akan menyelamatkan
<4982>
umat-Nya
<2992> <846>
dari
<575>
dosa-dosa
<266>
mereka
<846>
.”

[<1161>]

[<3588> <3588> <3588>]
GREEK
texetai
<5088> (5695)
V-FDI-3S
de
<1161>
CONJ
uion
<5207>
N-ASM
kai
<2532>
CONJ
kaleseiv
<2564> (5692)
V-FAI-2S
to
<3588>
T-ASN
onoma
<3686>
N-ASN
autou
<846>
P-GSM
ihsoun
<2424>
N-ASM
autov
<846>
P-NSM
gar
<1063>
CONJ
swsei
<4982> (5692)
V-FAI-3S
ton
<3588>
T-ASM
laon
<2992>
N-ASM
autou
<846>
P-GSM
apo
<575>
PREP
twn
<3588>
T-GPF
amartiwn
<266>
N-GPF
autwn
<846>
P-GPM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mat 1:21

Ia akan melahirkan anak laki-laki dan engkau akan menamakan Dia Yesus 1 , t  karena Dialah yang akan menyelamatkan umat-Nya dari dosa u  mereka."

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 1:21

Ia akan melahirkan 1  anak laki-laki dan engkau akan menamakan 2  Dia Yesus 3 , karena Dialah yang akan menyelamatkan umat-Nya dari dosa mereka."

Catatan Full Life

Mat 1:21 1

Nas : Mat 1:21

Yesus adalah padanan Yunani untuk kata Ibrani _Yeshua_ (Yosua) yang artinya "Tuhan menyelamatkan". Nama ini melukiskan tugas putra Maria ini pada masa yang akan datang. Yesus sebagai Juruselamat "akan menyelamatkan umat-Nya dari dosa mereka". Dosa merupakan musuh terbesar umat manusia karena merusak jiwa dan kehidupan kita. Melalui kematian Yesus yang mendamaikan dan kuasa Roh Kudus yang menguduskan, mereka yang berbalik kepada Yesus akan dibebaskan dari kesalahan dan perbudakan kepada dosa (lih. Yoh 8:31-36; Kis 26:18; pasal Rom 6:1-23; 8:1-16).

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA