Numbers 22:13
KonteksNETBible | So Balaam got up in the morning, and said to the princes of Balak, “Go to your land, 1 for the Lord has refused to permit me to go 2 with you.” |
NASB © biblegateway Num 22:13 |
So Balaam arose in the morning and said to Balak’s leaders, "Go back to your land, for the LORD has refused to let me go with you." |
HCSB | So Balaam got up the next morning and said to Balak's officials, "Go back to your land, because the LORD has refused to let me go with you." |
LEB | When Balaam got up in the morning, he said to Balak’s princes, "Go back to your own country, because the LORD has refused to let me go with you." |
NIV © biblegateway Num 22:13 |
The next morning Balaam got up and said to Balak’s princes, "Go back to your own country, for the LORD has refused to let me go with you." |
ESV | So Balaam rose in the morning and said to the princes of Balak, "Go to your own land, for the LORD has refused to let me go with you." |
NRSV © bibleoremus Num 22:13 |
So Balaam rose in the morning, and said to the officials of Balak, "Go to your own land, for the LORD has refused to let me go with you." |
REB | So when Balaam rose in the morning he said to Balak's chiefs, “Go back to your own country; the LORD has refused to let me go with you.” |
NKJV © biblegateway Num 22:13 |
So Balaam rose in the morning and said to the princes of Balak, "Go back to your land, for the LORD has refused to give me permission to go with you." |
KJV | And Balaam rose up in the morning, and said unto the princes of Balak, Get you into your land: for the LORD refuseth to give me leave to go with you. |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Num 22:13 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | So Balaam got up in the morning, and said to the princes of Balak, “Go to your land, 1 for the Lord has refused to permit me to go 2 with you.” |
NET Notes |
1 tc The LXX adds “to your lord.” 2 tn The main verb is the Piel perfect, “he has refused.” This is followed by two infinitives. The first (לְתִתִּי, lÿtitti) serves as a complement or direct object of the verb, answering the question of what he refused to do – “to give me.” The second infinitive (לַהֲלֹךְ, lahalokh) provides the object for the preceding infinitive: “to grant me to go.” |