Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Zechariah 2:3

Konteks
NETBible

At this point the angelic messenger 1  who spoke to me went out, and another messenger came to meet him

NASB ©

biblegateway Zec 2:3

And behold, the angel who was speaking with me was going out, and another angel was coming out to meet him,

HCSB

Then the angel who was speaking with me went out, and another angel went out to meet him.

LEB

Then the angel who was speaking with me left. Another angel came out to meet him

NIV ©

biblegateway Zec 2:3

Then the angel who was speaking to me left, and another angel came to meet him

ESV

And behold, the angel who talked with me came forward, and another angel came forward to meet him

NRSV ©

bibleoremus Zec 2:3

Then the angel who talked with me came forward, and another angel came forward to meet him,

REB

Then, as the angel who talked with me was going away, another angel came out to meet him

NKJV ©

biblegateway Zec 2:3

And there was the angel who talked with me, going out; and another angel was coming out to meet him,

KJV

And, behold, the angel that talked with me went forth, and another angel went out to meet him,

[+] Bhs. Inggris

KJV
And, behold, the angel
<04397>
that talked
<01696> (8802)
with me went forth
<03318> (8802)_,
and another
<0312>
angel
<04397>
went out
<03318> (8802)
to meet
<07125> (8800)
him,
NASB ©

biblegateway Zec 2:3

And behold
<02009>
, the angel
<04397>
who was speaking
<01696>
with me was going
<03318>
out, and another
<0312>
angel
<04397>
was coming
<03318>
out to meet
<07122>
him,
LXXM
(2:7) kai
<2532
CONJ
idou
<2400
INJ
o
<3588
T-NSM
aggelov
<32
N-NSM
o
<3588
T-NSM
lalwn
<2980
V-PAPNS
en
<1722
PREP
emoi
<1473
P-DS
eisthkei
<2476
V-YAI-3S
kai
<2532
CONJ
aggelov
<32
N-NSM
eterov
<2087
A-NSM
exeporeueto
<1607
V-IMI-3S
eiv
<1519
PREP
sunanthsin
<4877
N-ASF
autw
<846
D-DSM
NET [draft] ITL
At this point the angelic messenger
<04397>
who spoke
<01696>
to me went out
<03318>
, and another
<0312>
messenger
<04397>
came
<03318>
to meet
<07125>
him
HEBREW
wtarql
<07125>
auy
<03318>
rxa
<0312>
Kalmw
<04397>
auy
<03318>
yb
<0>
rbdh
<01696>
Kalmh
<04397>
hnhw
<02009>
(2:3)
<2:7>

NETBible

At this point the angelic messenger 1  who spoke to me went out, and another messenger came to meet him

NET Notes

tn See the note on the expression “angelic messenger” in 1:9.




TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA