Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Leviticus 4:27

Konteks
NETBible

“‘If an ordinary individual 1  sins by straying unintentionally 2  when he violates one of the Lord’s commandments which must not be violated, 3  and he pleads guilty

NASB ©

biblegateway Lev 4:27

‘Now if anyone of the common people sins unintentionally in doing any of the things which the LORD has commanded not to be done, and becomes guilty,

HCSB

"Now if any of the common people sins unintentionally by violating one of the LORD's commands, does what is prohibited, and incurs guilt,

LEB

"If a common person unintentionally does something wrong––even one thing forbidden by the LORD’S commands––he will be guilty.

NIV ©

biblegateway Lev 4:27

"‘If a member of the community sins unintentionally and does what is forbidden in any of the LORD’s commands, he is guilty.

ESV

"If anyone of the common people sins unintentionally in doing any one of the things that by the LORD's commandments ought not to be done, and realizes his guilt,

NRSV ©

bibleoremus Lev 4:27

If anyone of the ordinary people among you sins unintentionally in doing any one of the things that by the Lord’s commandments ought not to be done and incurs guilt,

REB

If anyone among the ordinary lay people sins inadvertently and does what is forbidden in any of the LORD's commandments, thereby incurring guilt,

NKJV ©

biblegateway Lev 4:27

‘If anyone of the common people sins unintentionally by doing something against any of the commandments of the LORD in anything which ought not to be done, and is guilty,

KJV

And if any one of the common people sin through ignorance, while he doeth [somewhat against] any of the commandments of the LORD [concerning things] which ought not to be done, and be guilty;

[+] Bhs. Inggris

KJV
And if any
<0259>
one
<05315>
of the common
<0776>
people
<05971>
sin
<02398> (8799)
through ignorance
<07684>_,
while he doeth
<06213> (8800)
[somewhat against] any
<0259>
of the commandments
<04687>
of the LORD
<03068>
[concerning things] which ought not to be done
<06213> (8735)_,
and be guilty
<0816> (8804)_;
{any one: Heb. any soul} {common...: Heb. people of the land}
NASB ©

biblegateway Lev 4:27

'Now if
<0518>
anyone
<05315>
<259> of the common
<0776>
people
<05971>
sins
<02398>
unintentionally
<07684>
in doing
<06213>
any
<0259>
of the things
<04687>
which
<0834>
the LORD
<03068>
has commanded
<04687>
not to be done
<06213>
, and becomes
<0816>
guilty
<0816>
,
LXXM
ean
<1437
CONJ
de
<1161
PRT
quch
<5590
N-NSF
mia
<1519
A-NSF
amarth
<264
V-AAS-3S
akousiwv {ADV} ek
<1537
PREP
tou
<3588
T-GSM
laou
<2992
N-GSM
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
poihsai
<4160
V-AAN
mian
<1519
A-ASF
apo
<575
PREP
paswn
<3956
A-GPF
twn
<3588
T-GPF
entolwn
<1785
N-GPF
kuriou
<2962
N-GSM
h
<3739
R-NSF
ou
<3364
ADV
poihyhsetai
<4160
V-FPI-3S
kai
<2532
CONJ
plhmmelhsh
{V-AAS-3S}
NET [draft] ITL
“‘If
<0518>
an ordinary individual
<0259>
sins
<02398>
by straying unintentionally
<07684>
when he violates
<06213>
one
<0259>
of the Lord’s
<03068>
commandments
<04687>
which
<0834>
must not
<03808>
be violated
<06213>
, and he pleads guilty
<0816>
HEBREW
Msaw
<0816>
hnyvet
<06213>
al
<03808>
rsa
<0834>
hwhy
<03068>
twumm
<04687>
txa
<0259>
htveb
<06213>
Urah
<0776>
Mem
<05971>
hggsb
<07684>
ajxt
<02398>
txa
<0259>
spn
<05315>
Maw (4:27)
<0518>

NETBible

“‘If an ordinary individual 1  sins by straying unintentionally 2  when he violates one of the Lord’s commandments which must not be violated, 3  and he pleads guilty

NET Notes

tn Heb “an individual from the people of the land”; cf. NASB “anyone of the common people” (KJV, ASV both similar); NAB “a private person.”

tn Heb “If one person sins by straying, from the people of the land.” See Lev 4:2 for a note on “straying.”

tn Heb “by doing it, one from the commandments of the Lord which must not be done.”




TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA