Leviticus 15:2
KonteksNETBible | “Speak to the Israelites and tell them, ‘When any man 1 has a discharge 2 from his body, 3 his discharge is unclean. |
NASB © biblegateway Lev 15:2 |
"Speak to the sons of Israel, and say to them, ‘When any man has a discharge from his body, his discharge is unclean. |
HCSB | "Speak to the Israelites and tell them: When any man has a discharge from his body, he is unclean. |
LEB | "Tell the Israelites: If a man has a discharge from his penis, his discharge is unclean. |
NIV © biblegateway Lev 15:2 |
"Speak to the Israelites and say to them: ‘When any man has a bodily discharge, the discharge is unclean. |
ESV | "Speak to the people of Israel and say to them, When any man has a discharge from his body, his discharge is unclean. |
NRSV © bibleoremus Lev 15:2 |
Speak to the people of Israel and say to them: When any man has a discharge from his member, his discharge makes him ceremonially unclean. |
REB | to say to the Israelites: When anyone has a discharge from his private parts, the discharge is ritually unclean. |
NKJV © biblegateway Lev 15:2 |
"Speak to the children of Israel, and say to them: ‘When any man has a discharge from his body, his discharge is unclean. |
KJV | Speak unto the children of Israel, and say unto them, When any man hath a running issue out of his flesh, [because of] his issue he [is] unclean. |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Lev 15:2 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | “Speak to the Israelites and tell them, ‘When any man 1 has a discharge 2 from his body, 3 his discharge is unclean. |
NET Notes |
1 tn Heb “Man man.” The reduplication is a way of saying “any man” (cf. Lev 17:3; 22:18, etc.; see the distributive repetition of the noun in GKC 395-96 §123.c). 2 tn The term “discharge” actually means “to flow,” whether referring to a full flow as at a spring of water (Ps 78:20 and parallels) or in reference to the promised land as “a land flowing with milk and honey” (Exod 3:8 and parallels). 3 tn Heb “man, man when there is a discharge from his flesh.” The repetition of the word “man” is distributive, meaning “any [or “every”] man” (GKC 395-96 §123.c). It is well-recognized that the term “flesh” (i.e., “body”) in this chapter refers regularly and euphemistically to the male and female genital members or areas of the body (HALOT 164 s.v. בָּשָׂר 5.b; see also, e.g., B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 93). The euphemism has been retained in this translation since it is, in fact, intended in the Hebrew text. Some English versions partially remove the euphemism (e.g., NAB “from his private parts”; NRSV “from his member”) while some remove it completely (e.g., NLT “a genital discharge”; TEV “from his penis”; CEV “with an infected penis”). |