Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Petrus 2:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Ptr 2:10

terutama mereka yang menuruti hawa nafsunya m  karena ingin mencemarkan diri dan yang menghina pemerintahan Allah. Mereka begitu berani dan angkuh, sehingga tidak segan-segan menghujat kemuliaan 1 , n 

AYT

khususnya mereka yang memuaskan tubuhnya dalam keinginan cemarnya, dan yang meremehkan pemerintah. Dengan sangat lancang dan sombong, guru-guru palsu itu tidak takut menghina makhluk-makhluk yang mulia,

TL (1954) ©

SABDAweb 2Ptr 2:10

istimewa pula orang-orang yang melakukan dirinya menurut tabiat duniawi, di dalam hawa nafsu yang najis, dan menghinakan segala kuasa. Mereka itu berani dan beraja di hati, dan tiada gentar mengumpat segala yang mulia-mulia,

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Ptr 2:10

khususnya orang-orang yang menuruti keinginan-keinginan hawa nafsu mereka yang kotor dan yang menghina kekuasaan Allah. Begitu berani dan sombongnya guru-guru palsu itu sehingga mereka tidak segan-segan menghina para makhluk yang mulia di surga pun!

MILT (2008)

dan khususnya mereka yang menuruti kedagingan dalam keinginan kecemaran, dan yang memandang rendah pemegang kekuasaan. Para penantang yang keras kepala itu tidak gentar ketika menghujat kemuliaan,

Shellabear 2000 (2000)

terlebih-lebih mereka yang hidup secara duniawi dalam keinginan cemarnya dan yang memandang rendah pemerintahan Allah. Guru-guru palsu itu terlalu berani, sombong, dan tidak takut menghujah hal-hal yang mulia.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Ptr 2:10

terutama
<3122>
mereka yang menuruti
<4198>
hawa nafsunya
<1939>
karena ingin mencemarkan diri
<3394>
dan
<2532>
yang menghina
<2706>
pemerintahan Allah
<2963>
. Mereka begitu berani
<5113>
dan angkuh
<829>
, sehingga tidak
<3756>
segan-segan
<5141>
menghujat
<987>
kemuliaan
<1391>
,

[<1161> <3694> <4561> <1722>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Ptr 2:10

istimewa
<3122>
pula
<1161>
orang-orang yang melakukan
<4198>
dirinya menurut
<3694>
tabiat duniawi
<4561>
, di dalam
<1722>
hawa nafsu
<1939>
yang najis
<3394>
, dan
<2532>
menghinakan
<2706>
segala kuasa
<2963>
. Mereka itu berani
<5113>
dan beraja di hati
<829>
, dan tiada
<3756>
gentar
<5141>
mengumpat
<987>
segala yang mulia-mulia
<1391>
,
AYT ITL
khususnya
<3122>
mereka yang memuaskan
<3694> <4198>
tubuhnya
<4561>
dengan
<1722>
nafsu-nafsu
<1939>
duniawi
<3394>
, dan
<2532>
yang tidak menghormati
<2706>
pemerintah
<2963>
. Dengan sangat lancang
<5113>
dan sombong
<829>
, guru-guru palsu
<0>
itu tidak takut
<5141>
menghina
<987>
makhluk-makhluk yang mulia
<1391>
,

[<1161>]

[<3588> <3756>]
GREEK
malista
<3122>
ADV
de
<1161>
CONJ
touv
<3588>
T-APM
opisw
<3694>
ADV
sarkov
<4561>
N-GSF
en
<1722>
PREP
epiyumia
<1939>
N-DSF
miasmou
<3394>
N-GSM
poreuomenouv
<4198> (5740)
V-PNP-APM
kai
<2532>
CONJ
kuriothtov
<2963>
N-GSF
katafronountav
<2706> (5723)
V-PAP-APM
tolmhtai
<5113>
N-NPM
auyadeiv
<829>
A-NPM
doxav
<1391>
N-APF
ou
<3756>
PRT-N
tremousin
<5141> (5719)
V-PAI-3P
blasfhmountev
<987> (5723)
V-PAP-NPM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 2Ptr 2:10

terutama mereka yang menuruti hawa nafsunya m  karena ingin mencemarkan diri dan yang menghina pemerintahan Allah. Mereka begitu berani dan angkuh, sehingga tidak segan-segan menghujat kemuliaan 1 , n 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Ptr 2:10

terutama mereka yang menuruti 1  hawa nafsunya 2  karena ingin mencemarkan diri dan yang menghina 3  pemerintahan Allah 4 . Mereka begitu berani dan angkuh 5 , sehingga tidak segan-segan menghujat 6  kemuliaan,

Catatan Full Life

2Ptr 2:10 1

Nas : 2Pet 2:10

Petrus berbicara tentang orang tidak benar dan amoral yang seperti golongan homoseksual di Sodom (ayat 2Pet 2:8; bd. Kej 19:4-11), membenci segala bentuk kekuasaan yang membatasi kejahatan, termasuk Kristus dan Firman-Nya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA