Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Petrus 1:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Ptr 1:4

Dengan jalan itu Ia telah menganugerahkan kepada kita janji-janji j  yang berharga dan yang sangat besar, supaya olehnya kamu boleh mengambil bagian dalam kodrat k  ilahi 1 , dan luput dari hawa nafsu l  duniawi yang membinasakan dunia.

AYT

Melaluinya, Ia telah menganugerahkan kepada kita janji-janji-Nya yang amat besar dan berharga supaya dengan janji-janji tersebut kamu dapat ikut ambil bagian dalam keilahian-Nya, dan terhindar dari kerusakan yang terjadi di dunia, yang disebabkan oleh berbagai hawa nafsu.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Ptr 1:4

maka dengan jalan itu sudah dikaruniakan-Nya kepada kita segala perjanjian yang indah-indah dan yang terlebih besar itu, supaya dengan dia itu kamu ada bahagian di dalam sifat ilahi sambil melepaskan diri daripada keadaan yang akan binasa yang ada di dalam dunia oleh sebab hawa nafsu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Ptr 1:4

Dengan cara itulah Allah menganugerahkan kepada kita berkat-berkat yang sangat luar biasa dan berharga yang sudah dijanjikan-Nya. Dengan berkat-berkat itu kalian dapat terlepas dari keinginan-keinginan jahat yang merusak di dunia ini, dan kalian menerima sifat ilahi.

MILT (2008)

yang olehnya Dia telah melimpahkan janji-janji yang sangat besar dan berharga bagi kita, supaya melalui hal ini kamu dapat menjadi semitra dari kodrat ilahi karena telah luput dari kebinasaan yang ada dalam keinginan di dunia.

Shellabear 2000 (2000)

Melalui hal itu, Ia telah menganugerahkan kepada kita semua janji yang berharga dan yang luar biasa besarnya, supaya dengan itu kamu memperoleh bagian dalam keilahian-Nya dan dapat terlepas dari kebinasaan di dunia yang disebabkan oleh keinginan jahat.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Ptr 1:4

Dengan
<1223>
jalan itu
<3739>
Ia telah menganugerahkan
<1433>
kepada kita
<2254>
janji-janji
<1862>
yang berharga
<5093>
dan
<2532>
yang sangat besar
<3173>
, supaya
<2443>
olehnya
<1223> <5130>
kamu boleh mengambil
<1096>
bagian
<2844>
dalam kodrat
<5449>
ilahi
<2304>
, dan luput
<668>
dari
<1722>
hawa nafsu duniawi
<1939>
yang membinasakan
<5356>
dunia
<2889>
.

[<1722>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Ptr 1:4

maka dengan
<1223>
jalan
<3739>
itu sudah dikaruniakan-Nya
<1433>
kepada kita
<2254>
segala perjanjian
<1862>
yang indah-indah
<5093>
dan
<2532>
yang terlebih besar
<3173>
itu, supaya
<2443>
dengan
<1223>
dia itu
<5130>
kamu ada
<1096>
bahagian di dalam
<2844>
sifat
<5449>
ilahi
<2304>
sambil melepaskan diri daripada
<668>
keadaan yang akan binasa
<5356>
yang ada di
<1722>
dalam dunia
<2889>
oleh sebab
<1722>
hawa nafsu
<1939>
.
AYT ITL
Melaluinya
<1223>
, Ia telah menganugerahkan
<1433>
kepada kita
<2254>
janji-janji-Nya
<1862>
yang amat besar
<3173>
dan
<2532>
berharga
<5093>
supaya
<2443>
dengan
<1223>
janji-janji
<0>
tersebut
<5130>
kamu dapat ikut
<1096>
ambil bagian dalam
<2844>
keilahian-Nya
<2304>
, dan
<0>
terhindar
<668>
dari kerusakan
<5356>
yang terjadi di
<1722>
dunia
<2889>
, yang disebabkan
<0>
oleh
<1722>
berbagai hawa nafsu
<1939>
.

[<5449>]

[<3739> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
di
<1223>
PREP
wn
<3739>
R-GPF
ta
<3588>
T-NPN
timia
<5093>
A-NPN
kai
<2532>
CONJ
megista
<3173>
A-NPN-S
hmin
<2254>
P-1DP
epaggelmata
<1862>
N-NPN
dedwrhtai
<1433> (5769)
V-RPI-3S
ina
<2443>
CONJ
dia
<1223>
PREP
toutwn
<5130>
D-GPN
genhsye
<1096> (5638)
V-2ADS-2P
yeiav
<2304>
A-GSF
koinwnoi
<2844>
A-NPM
fusewv
<5449>
N-GSF
apofugontev
<668> (5631)
V-2AAP-NPM
thv
<3588>
T-GSF
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSM
kosmw
<2889>
N-DSM
en
<1722>
PREP
epiyumia
<1939>
N-DSF
fyorav
<5356>
N-GSF
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 2Ptr 1:4

Dengan jalan itu Ia telah menganugerahkan kepada kita janji-janji j  yang berharga dan yang sangat besar, supaya olehnya kamu boleh mengambil bagian dalam kodrat k  ilahi 1 , dan luput dari hawa nafsu l  duniawi yang membinasakan dunia.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Ptr 1:4

Dengan jalan itu Ia telah menganugerahkan 1  kepada kita janji-janji yang berharga dan yang sangat besar, supaya olehnya kamu boleh mengambil 2  bagian dalam kodrat ilahi, dan luput 3  dari hawa nafsu duniawi yang membinasakan dunia.

Catatan Full Life

2Ptr 1:4 1

Nas : 2Pet 1:4

Partisipasi kita dalam kodrat Allah sendiri adalah gambaran lain dari kelahiran baru yang olehnya kita menerima hidup Allah

(lihat art. PEMBAHARUAN).

Kita ikut serta dalam kodrat Allah supaya menjadi serupa dengan Allah dan kekudusan-Nya (bd. 1Kor 6:19-20; Ef 4:24).

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA