Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Korintus 5:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Kor 5:19

Sebab Allah mendamaikan dunia dengan diri-Nya oleh Kristus dengan tidak memperhitungkan pelanggaran mereka. r  Ia telah mempercayakan berita pendamaian itu kepada kami.

AYT

yaitu dalam Kristus Allah mendamaikan dunia dengan diri-Nya sendiri, dengan tidak memperhitungkan pelanggaran-pelanggaran mereka dan sudah mempercayakan berita pendamaian kepada kita.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Kor 5:19

Karena Allah di dalam Kristus itu adalah memperdamaikan isi dunia ini dengan diri-Nya sendiri, serta tiada menghitungkan dosa mereka itu ke atas mereka itu, dan sudah menanggungkan ke atas kami kabar perdamaian itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Kor 5:19

Kami memberitakan bahwa dengan perantaraan Kristus, Allah membuat manusia berbaik kembali dengan diri-Nya. Allah melakukan itu tanpa menuntut kesalahan-kesalahan yang telah dilakukan manusia terhadap diri-Nya. Dan kami sudah ditugaskan Allah untuk memberitakan kabar itu.

MILT (2008)

Seperti halnya bahwa Allah Elohim 2316 ada di dalam Kristus ketika mendamaikan dunia dengan diri-Nya sendiri dengan tidak memperhitungkan pelanggaran-pelanggaran mereka kepada mereka, dan dengan menempatkan firman pendamaian itu di dalam kami.

Shellabear 2000 (2000)

Di dalam Al Masih, Allah telah mendamaikan isi dunia ini dengan diri-Nya dan tidak lagi memperhitungkan pelanggaran-pelanggaran mereka. Kabar tentang pendamaian itu telah dipercayakan-Nya kepada kami.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Kor 5:19

Sebab
<3754>
Allah
<2316>
mendamaikan
<2644>
dunia
<2889>
dengan diri-Nya
<1438>
oleh
<1722>
Kristus
<5547>
dengan tidak
<3361>
memperhitungkan
<3049>
pelanggaran
<3900>
mereka
<846>
. Ia telah mempercayakan
<5087>
berita
<3056>
pendamaian
<2643>
itu kepada
<1722>
kami
<2254>
.

[<5613> <1510> <846> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Kor 5:19

Karena
<3754>
Allah
<2316>
di
<1722>
dalam Kristus
<5547>
itu adalah memperdamaikan
<2644>
isi dunia
<2889>
ini dengan diri-Nya
<1438>
sendiri, serta tiada
<3361>
menghitungkan
<3049>
dosa
<3900>
mereka
<846>
itu ke atas mereka itu, dan
<2532>
sudah menanggungkan
<5087>
ke atas kami
<2254>
kabar
<3056>
perdamaian
<2643>
itu.
AYT ITL
yaitu
<5613> <3754>
dalam
<1722>
Kristus
<5547>
Allah
<2316>
mendamaikan
<2644>
dunia
<2889>
dengan diri-Nya sendiri
<1438>
, dengan tidak
<3361>
memperhitungkan
<3049>
pelanggaran-pelanggaran
<3900>
mereka
<846>
dan
<2532>
sudah mempercayakan
<5087>
berita
<3056>
pendamaian
<2643>
kepada
<1722>
kita
<2254>
.

[<846>]

[<1510> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
wv
<5613>
ADV
oti
<3754>
CONJ
yeov
<2316>
N-NSM
hn
<1510> (5713)
V-IXI-3S
en
<1722>
PREP
cristw
<5547>
N-DSM
kosmon
<2889>
N-ASM
katallasswn
<2644> (5723)
V-PAP-NSM
eautw
<1438>
F-3DSM
mh
<3361>
PRT-N
logizomenov
<3049> (5740)
V-PNP-NSM
autoiv
<846>
P-DPM
ta
<3588>
T-APN
paraptwmata
<3900>
N-APN
autwn
<846>
P-GPM
kai
<2532>
CONJ
yemenov
<5087> (5642)
V-2AMP-NSM
en
<1722>
PREP
hmin
<2254>
P-1DP
ton
<3588>
T-ASM
logon
<3056>
N-ASM
thv
<3588>
T-GSF
katallaghv
<2643>
N-GSF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Kor 5:19

4 Sebab Allah 1  mendamaikan 2  dunia dengan diri-Nya oleh Kristus dengan tidak 3  memperhitungkan pelanggaran mereka. Ia telah mempercayakan berita pendamaian itu kepada kami.

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA