Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Korintus 4:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Kor 4:18

Sebab kami tidak memperhatikan yang kelihatan, melainkan yang tak kelihatan, r  karena yang kelihatan adalah sementara, sedangkan yang tak kelihatan adalah kekal.

AYT

Kami tidak memperhatikan hal-hal yang kelihatan, melainkan hal-hal yang tidak kelihatan. Sebab, hal-hal yang kelihatan adalah sementara sedangkan hal-hal yang tidak kelihatan adalah kekal.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Kor 4:18

karena kami tiada memandang barang yang kelihatan itu, melainkan yang tiada kelihatan, sebab barang yang kelihatan itu sementara sahaja; tetapi barang yang tiada kelihatan itu kekal adanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Kor 4:18

Sebab kami tidak memperhatikan hal-hal yang kelihatan, melainkan yang tidak kelihatan. Yang kelihatan hanya tahan sementara, tetapi yang tidak kelihatan itu kekal sampai selama-lamanya.

MILT (2008)

Karena kami tidak memerhatikan apa yang kelihatan melainkan apa yang tidak kelihatan, karena apa yang kelihatan itu sementara tetapi apa yang tidak kelihatan itu kekal.

Shellabear 2000 (2000)

Kami tidak memperhatikan perkara-perkara yang kelihatan, melainkan perkara-perkara yang tidak kelihatan. Karena yang kelihatan itu sifatnya hanya sesaat, tetapi yang tidak kelihatan itu kekal.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Kor 4:18

Sebab kami
<2257>
tidak
<3361>
memperhatikan
<4648>
yang kelihatan
<991>
, melainkan
<235>
yang
<991> <0>
tak
<3361>
kelihatan
<0> <991>
, karena
<1063>
yang kelihatan
<991>
adalah sementara
<4340>
, sedangkan yang
<991> <0>
tak
<3361>
kelihatan
<0> <991>
adalah kekal
<166>
.

[<1161>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Kor 4:18

karena
<4648>
kami
<2257>
tiada
<3361>
memandang
<4648>
barang yang kelihatan
<991>
itu, melainkan
<235>
yang tiada
<3361>
kelihatan
<991>
, sebab
<1063>
barang yang kelihatan
<991>
itu sementara
<4340>
sahaja; tetapi
<1161>
barang yang tiada
<3361>
kelihatan
<991>
itu kekal
<166>
adanya.
AYT ITL
Kami
<2257>
tidak
<3361>
memperhatikan
<4648>
hal-hal yang kelihatan
<991>
, melainkan
<235>
hal-hal yang tidak
<3361>
kelihatan
<991>
. Sebab
<1063>
, hal-hal yang kelihatan
<991>
adalah sementara
<4340>
sedangkan
<1161>
hal-hal yang tidak
<3361>
kelihatan
<991>
adalah kekal
<166>
.

[<3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
mh
<3361>
PRT-N
skopountwn
<4648> (5723)
V-PAP-GPM
hmwn
<2257>
P-1GP
ta
<3588>
T-APN
blepomena
<991> (5746)
V-PPP-APN
alla
<235>
CONJ
ta
<3588>
T-APN
mh
<3361>
PRT-N
blepomena
<991> (5746)
V-PPP-APN
ta
<3588>
T-NPN
gar
<1063>
CONJ
blepomena
<991> (5746)
V-PPP-NPN
proskaira
<4340>
A-NPN
ta
<3588>
T-NPN
de
<1161>
CONJ
mh
<3361>
PRT-N
blepomena
<991> (5746)
V-PPP-NPN
aiwnia
<166>
A-NPN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Kor 4:18

Sebab kami 1  tidak memperhatikan yang kelihatan, melainkan yang tak kelihatan, karena 2  yang kelihatan adalah sementara, sedangkan yang tak kelihatan adalah kekal.

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA