Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Korintus 2:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Kor 2:12

Ketika aku tiba di Troas k  untuk memberitakan Injil Kristus, l  aku dapati, bahwa Tuhan telah membuka jalan m  untuk pekerjaan di sana.

AYT (2018)

Ketika aku tiba di Troas untuk memberitakan Injil Kristus dan ketika pintu terbuka untukku dalam Tuhan,

TL (1954) ©

SABDAweb 2Kor 2:12

Tatkala aku tiba di Teroas dengan maksud memberitakan Injil Kristus, dan tatkala suatu pintu terbuka bagiku di dalam Tuhan,

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Kor 2:12

Pada waktu saya sampai di Troas dengan maksud untuk memberitakan Kabar Baik tentang Kristus, Tuhan sudah membuka jalan bagi saya untuk bekerja di tempat itu.

MILT (2008)

Dan ketika tiba di Troas untuk injil Kristus, bahkan ketika pintu dibukakan bagiku oleh Tuhan,

Shellabear 2011 (2011)

Ketika aku datang ke Troas untuk mengabarkan Injil Al Masih, ternyata pintu telah dibukakan bagiku oleh Tuhan.

AVB (2015)

Apabila aku pergi ke Troas untuk menyebarkan Injil Kristus, ternyata Tuhan telah membukakan pintu untukku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Kor 2:12

Ketika aku tiba
<2064>
di
<1519>
Troas
<5174>
untuk
<1519>
memberitakan Injil
<2098>
Kristus
<5547>
, aku
<3427>
dapati, bahwa Tuhan
<2962>
telah membuka
<455>
jalan
<2374>
untuk pekerjaan di sana.

[<1161> <2532> <1722>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Kor 2:12

Tatkala aku tiba
<2064>
di
<1519>
Teroas
<5174>
dengan maksud
<1519>
memberitakan Injil
<2098>
Kristus
<5547>
, dan
<2532>
tatkala suatu pintu
<2374>
terbuka
<455>
bagiku
<3427>
di
<1722>
dalam Tuhan
<2962>
,
AYT ITL
Ketika
<1161>
aku tiba
<2064>
di
<1519>
Troas
<5174>
untuk
<1519>
memberitakan Injil
<2098>
Kristus
<5547>
dan
<2532>
ketika
<0>
pintu
<2374>
terbuka
<455>
untukku
<3427>
dalam
<1722>
Tuhan
<2962>
,

[<3588> <3588> <3588>]
GREEK
elywn
<2064> (5631)
V-2AAP-NSM
de
<1161>
CONJ
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
trwada
<5174>
N-ASF
eiv
<1519>
PREP
to
<3588>
T-ASN
euaggelion
<2098>
N-ASN
tou
<3588>
T-GSM
cristou
<5547>
N-GSM
kai
<2532>
CONJ
yurav
<2374>
N-GSF
moi
<3427>
P-1DS
anewgmenhv
<455> (5772)
V-RPP-GSF
en
<1722>
PREP
kuriw
<2962>
N-DSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Kor 2:12

Ketika aku tiba 1  di Troas untuk memberitakan Injil Kristus, aku dapati, bahwa Tuhan telah membuka jalan 2  untuk pekerjaan di sana.

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA