Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ezekiel 6:4

Konteks
NETBible

Your altars will be ruined and your incense altars will be broken. I will throw down your slain in front of your idols. 1 

NASB ©

biblegateway Eze 6:4

"So your altars will become desolate and your incense altars will be smashed; and I will make your slain fall in front of your idols.

HCSB

Your altars will be desolated and your incense altars smashed. I will throw down your slain in front of your idols.

LEB

Your altars will be destroyed, and your incense burners will be smashed. I will kill people in front of your idols.

NIV ©

biblegateway Eze 6:4

Your altars will be demolished and your incense altars will be smashed; and I will slay your people in front of your idols.

ESV

Your altars shall become desolate, and your incense altars shall be broken, and I will cast down your slain before your idols.

NRSV ©

bibleoremus Eze 6:4

Your altars shall become desolate, and your incense stands shall be broken; and I will throw down your slain in front of your idols.

REB

Your altars will be devastated, your incense-altars shattered, and I shall throw down your slain in front of your idols.

NKJV ©

biblegateway Eze 6:4

"Then your altars shall be desolate, your incense altars shall be broken, and I will cast down your slain men before your idols.

KJV

And your altars shall be desolate, and your images shall be broken: and I will cast down your slain [men] before your idols.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And your altars
<04196>
shall be desolate
<08074> (8738)_,
and your images
<02553>
shall be broken
<07665> (8738)_:
and I will cast down
<05307> (8689)
your slain
<02491>
[men] before
<06440>
your idols
<01544>_.
{images: or, sun images}
NASB ©

biblegateway Eze 6:4

"So your altars
<04196>
will become
<08074>
desolate
<08074>
and your incense
<02553>
altars
<02553>
will be smashed
<07665>
; and I will make your slain
<02491>
fall
<05307>
in front
<06440>
of your idols
<01544>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
suntribhsontai
<4937
V-FPI-3P
ta
<3588
T-NPN
yusiasthria
<2379
N-NPN
umwn
<4771
P-GP
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-NPN
temenh {N-NPN} umwn
<4771
P-GP
kai
<2532
CONJ
katabalw
<2598
V-FAI-1S
traumatiav {N-APM} umwn
<4771
P-GP
enwpion
<1799
PREP
twn
<3588
T-GPN
eidwlwn
<1497
N-GPN
umwn
<4771
P-GP
NET [draft] ITL
Your altars
<04196>
will be ruined
<08074>
and your incense altars
<02553>
will be broken
<07665>
. I will throw down
<05307>
your slain
<02491>
in front
<06440>
of your idols
<01544>
.
HEBREW
Mkylwlg
<01544>
ynpl
<06440>
Mkyllx
<02491>
ytlphw
<05307>
Mkynmx
<02553>
wrbsnw
<07665>
Mkytwxbzm
<04196>
wmsnw (6:4)
<08074>

NETBible

Your altars will be ruined and your incense altars will be broken. I will throw down your slain in front of your idols. 1 

NET Notes

tn Thirty-nine of the forty-eight biblical occurrences of this Hebrew word are found in the book of Ezekiel.

sn This verse is probably based on Lev 26:30 in which God forecasts that he will destroy their high places, cut off their incense altars, and set their corpses by the corpses of their idols.




TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA