Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ezekiel 28:22

Konteks
NETBible

Say, ‘This is what the sovereign Lord says: “‘Look, I am against you, 1  Sidon, and I will magnify myself in your midst. Then they will know that I am the Lord when I execute judgments on her and reveal my sovereign power 2  in her.

NASB ©

biblegateway Eze 28:22

and say, ‘Thus says the Lord GOD, "Behold, I am against you, O Sidon, And I will be glorified in your midst. Then they will know that I am the LORD when I execute judgments in her, And I will manifest My holiness in her.

HCSB

You are to say: This is what the Lord GOD says: Look! I am against you, Sidon, and I will display My glory within you. They will know that I am the LORD when I execute judgments against her and demonstrate My holiness through her.

LEB

Tell it, ‘This is what the Almighty LORD says: I’m against you, Sidon. I will show my greatness through you. Then people will know that I am the LORD, because I will punish you and show you how holy I am.

NIV ©

biblegateway Eze 28:22

and say: ‘This is what the Sovereign LORD says: "‘I am against you, O Sidon, and I will gain glory within you. They will know that I am the LORD, when I inflict punishment on her and show myself holy within her.

ESV

and say, Thus says the Lord GOD: "Behold, I am against you, O Sidon, and I will manifest my glory in your midst. And they shall know that I am the LORD when I execute judgments in her and manifest my holiness in her;

NRSV ©

bibleoremus Eze 28:22

and say, Thus says the Lord GOD: I am against you, O Sidon, and I will gain glory in your midst. They shall know that I am the LORD when I execute judgments in it, and manifest my holiness in it;

REB

The Lord GOD says: Sidon, I am against you and I shall show my glory in your midst. “People will know that I am the LORD when I execute judgement on her and show my holiness in her.

NKJV ©

biblegateway Eze 28:22

"and say, ‘Thus says the Lord GOD: "Behold, I am against you, O Sidon; I will be glorified in your midst; And they shall know that I am the LORD, When I execute judgments in her and am hallowed in her.

KJV

And say, Thus saith the Lord GOD; Behold, I [am] against thee, O Zidon; and I will be glorified in the midst of thee: and they shall know that I [am] the LORD, when I shall have executed judgments in her, and shall be sanctified in her.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And say
<0559> (8804)_,
Thus saith
<0559> (8804)
the Lord
<0136>
GOD
<03069>_;
Behold, I [am] against thee, O Zidon
<06721>_;
and I will be glorified
<03513> (8738)
in the midst
<08432>
of thee: and they shall know
<03045> (8804)
that I [am] the LORD
<03068>_,
when I shall have executed
<06213> (8800)
judgments
<08201>
in her, and shall be sanctified
<06942> (8738)
in her.
NASB ©

biblegateway Eze 28:22

and say
<0559>
, 'Thus
<03541>
says
<0559>
the Lord
<0136>
GOD
<03068>
, "Behold
<02009>
, I am against
<05921>
you, O Sidon
<06721>
, And I will be glorified
<03513>
in your midst
<08432>
. Then they will know
<03045>
that I am the LORD
<03068>
when I execute
<06213>
judgments
<08201>
in her, And I will manifest
<06942>
My holiness
<06942>
in her.
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipon {V-AAD-2S} tade
<3592
D-APN
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
idou
<2400
INJ
egw
<1473
P-NS
epi
<1909
PREP
se
<4771
P-AS
sidwn
<4605
N-PRI
kai
<2532
CONJ
endoxasyhsomai {V-FPI-1S} en
<1722
PREP
soi
<4771
P-DS
kai
<2532
CONJ
gnwsh
<1097
V-FMI-2S
oti
<3754
CONJ
egw
<1473
P-NS
eimi
<1510
V-PAI-1S
kuriov
<2962
N-NSM
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
poihsai
<4160
V-AAN
me
<1473
P-AS
en
<1722
PREP
soi
<4771
P-DS
krimata
<2917
N-APN
kai
<2532
CONJ
agiasyhsomai
<37
V-FPI-1S
en
<1722
PREP
soi
<4771
P-DS
NET [draft] ITL
Say
<0559>
, ‘This is what
<03541>
the sovereign
<03069>
Lord
<0136>
says
<0559>
: “‘Look
<02005>
, I am against
<05921>
you, Sidon
<06721>
, and I will magnify
<03513>
myself in your midst
<08432>
. Then they will know
<03045>
that
<03588>
I
<0589>
am the Lord
<03068>
when I execute
<06213>
judgments
<08201>
on her and reveal
<06942>
my sovereign power
<06942>
in her.
HEBREW
hb
<0>
ytsdqnw
<06942>
Myjps
<08201>
hb
<0>
ytwveb
<06213>
hwhy
<03068>
yna
<0589>
yk
<03588>
wedyw
<03045>
Kkwtb
<08432>
ytdbknw
<03513>
Nwdyu
<06721>
Kyle
<05921>
ynnh
<02005>
hwhy
<03069>
ynda
<0136>
rma
<0559>
hk
<03541>
trmaw (28:22)
<0559>

NETBible

Say, ‘This is what the sovereign Lord says: “‘Look, I am against you, 1  Sidon, and I will magnify myself in your midst. Then they will know that I am the Lord when I execute judgments on her and reveal my sovereign power 2  in her.

NET Notes

tn Or “I challenge you.” The phrase “I am against you” may be a formula for challenging someone to combat or a duel. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:201-2, and P. Humbert, “Die Herausforderungsformel ‘h!nn#n' ?l?K>,’” ZAW 45 (1933): 101-8.

tn Or “reveal my holiness.” God’s “holiness” is fundamentally his transcendence as sovereign ruler of the world. The revelation of his authority and power through judgment is in view in this context.




TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA