Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Jeremiah 8:9

Konteks
NETBible

Your wise men will be put to shame. They will be dumbfounded and be brought to judgment. 1  Since they have rejected the word of the Lord, what wisdom do they really have?

NASB ©

biblegateway Jer 8:9

"The wise men are put to shame, They are dismayed and caught; Behold, they have rejected the word of the LORD, And what kind of wisdom do they have?

HCSB

The wise will be put to shame; they will be dismayed and snared. They have rejected the word of the LORD, so what wisdom do they really have?

LEB

Wise people are put to shame, confused, and trapped. They have rejected the word of the LORD. They don’t really have any wisdom.

NIV ©

biblegateway Jer 8:9

The wise will be put to shame; they will be dismayed and trapped. Since they have rejected the word of the LORD, what kind of wisdom do they have?

ESV

The wise men shall be put to shame; they shall be dismayed and taken; behold, they have rejected the word of the LORD, so what wisdom is in them?

NRSV ©

bibleoremus Jer 8:9

The wise shall be put to shame, they shall be dismayed and taken; since they have rejected the word of the LORD, what wisdom is in them?

REB

The wise are put to shame; they are dismayed and entrapped. They have spurned the word of the LORD, so what sort of wisdom is theirs?

NKJV ©

biblegateway Jer 8:9

The wise men are ashamed, They are dismayed and taken. Behold, they have rejected the word of the LORD; So what wisdom do they have?

KJV

The wise [men] are ashamed, they are dismayed and taken: lo, they have rejected the word of the LORD; and what wisdom [is] in them?

[+] Bhs. Inggris

KJV
The wise
<02450>
[men] are ashamed
<03001> (8689)_,
they are dismayed
<02865> (8804)
and taken
<03920> (8735)_:
lo, they have rejected
<03988> (8804)
the word
<01697>
of the LORD
<03068>_;
and what wisdom
<02451>
[is] in them? {The wise...: or, Have they been ashamed, etc} {what...: Heb. the wisdom of what thing}
NASB ©

biblegateway Jer 8:9

"The wise
<02450>
men
<02450>
are put
<0954>
to shame
<0954>
, They are dismayed
<02865>
and caught
<03920>
; Behold
<02009>
, they have rejected
<03988>
the word
<01697>
of the LORD
<03068>
, And what
<04100>
kind of wisdom
<02451>
do they have?
LXXM
hscunyhsan
<153
V-API-3P
sofoi
<4680
A-NPM
kai
<2532
CONJ
eptohyhsan
<4422
V-API-3P
kai
<2532
CONJ
ealwsan {V-AAI-3P} oti
<3754
CONJ
ton
<3588
T-ASM
logon
<3056
N-ASM
kuriou
<2962
N-GSM
apedokimasan
<593
V-AAI-3P
sofia
<4678
N-NSF
tiv
<5100
I-NSF
estin
<1510
V-PAI-3S
en
<1722
PREP
autoiv
<846
D-DPM
NET [draft] ITL
Your wise
<02450>
men will be put to shame
<0954>
. They will be dumbfounded
<02865>
and be brought
<03920>
to judgment. Since
<02009>
they have rejected
<03988>
the word
<01697>
of the Lord
<03068>
, what
<04100>
wisdom
<02451>
do they really have?
HEBREW
o
Mhl
<0>
hm
<04100>
tmkxw
<02451>
woam
<03988>
hwhy
<03068>
rbdb
<01697>
hnh
<02009>
wdklyw
<03920>
wtx
<02865>
Mymkx
<02450>
wsybh (8:9)
<0954>

NETBible

Your wise men will be put to shame. They will be dumbfounded and be brought to judgment. 1  Since they have rejected the word of the Lord, what wisdom do they really have?

NET Notes

tn Heb “be trapped.” However, the word “trapped” generally carries with it the connotation of divine judgment. See BDB 540 s.v. לָכַד Niph.2, and compare usage in Jer 6:11 for support. The verbs in the first two lines are again the form of the Hebrew verb that emphasizes that the action is as good as done (Hebrew prophetic perfects).




TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA