Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Jeremiah 29:28

Konteks
NETBible

For he has even sent a message to us here in Babylon. He wrote and told us, 1  “You will be there a long time. Build houses and settle down. Plant gardens and eat what they produce.”’” 2 

NASB ©

biblegateway Jer 29:28

"For he has sent to us in Babylon, saying, ‘ The exile will be long; build houses and live in them and plant gardens and eat their produce.’"’"

HCSB

For he has sent word to us in Babylon, claiming: The exile will be long. Build houses and settle down. Plant gardens and eat their produce."

LEB

That’s why Jeremiah sent this message to us in Babylon: You will be captives a long time. Build houses, and live in them. Plant gardens, and eat what they produce.’"

NIV ©

biblegateway Jer 29:28

He has sent this message to us in Babylon: It will be a long time. Therefore build houses and settle down; plant gardens and eat what they produce.’"

ESV

For he has sent to us in Babylon, saying, "Your exile will be long; build houses and live in them, and plant gardens and eat their produce."'"

NRSV ©

bibleoremus Jer 29:28

For he has actually sent to us in Babylon, saying, "It will be a long time; build houses and live in them, and plant gardens and eat what they produce."

REB

On the strength of this he has sent us a message in Babylon to say, ‘Your exile will be long; build houses and live in them, plant gardens and eat their produce.’”

NKJV ©

biblegateway Jer 29:28

For he has sent to us in Babylon, saying, ‘This captivity is long; build houses and dwell in them , and plant gardens and eat their fruit.’"

KJV

For therefore he sent unto us [in] Babylon, saying, This [captivity is] long: build ye houses, and dwell [in them]; and plant gardens, and eat the fruit of them.

[+] Bhs. Inggris

KJV
For therefore he sent
<07971> (8804)
unto us [in] Babylon
<0894>_,
saying
<0559> (8800)_,
This
<01931>
[captivity is] long
<0752>_:
build
<01129> (8798)
ye houses
<01004>_,
and dwell
<03427> (8798)
[in them]; and plant
<05193> (8798)
gardens
<01593>_,
and eat
<0398> (8798)
the fruit
<06529>
of them.
NASB ©

biblegateway Jer 29:28

"For he has sent
<07971>
to us in Babylon
<0894>
, saying
<0559>
, 'The exile will be long
<0752>
; build
<01129>
houses
<01004>
and live
<03427>
in them and plant
<05193>
gardens
<01593>
and eat
<0398>
their produce
<06529>
.'"'"
LXXM
(36:28) ou
<3364
ADV
dia
<1223
PREP
touto
<3778
D-ASN
apesteilen
<649
V-AAI-3S
prov
<4314
PREP
umav
<4771
P-AP
eiv
<1519
PREP
babulwna
<897
N-ASF
legwn
<3004
V-PAPNS
makran
<3117
A-ASF
estin
<1510
V-PAI-3S
oikodomhsate
<3618
V-AAD-2P
oikiav
<3614
N-GSF
kai
<2532
CONJ
katoikhsate {V-AAD-2P} kai
<2532
CONJ
futeusate
<5452
V-AAD-2P
khpouv
<2779
N-APM
kai
<2532
CONJ
fagesye
<2068
V-FMI-2P
ton
<3588
T-ASM
karpon
<2590
N-ASM
autwn
<846
D-GPM
NET [draft] ITL
For
<03588>
he has even
<03651>
sent
<07971>
a message to
<0413>
us here in Babylon
<0894>
. He wrote and told
<0559>
us, “You will be there a long
<0752>
time. Build
<01129>
houses
<01004>
and settle down
<03427>
. Plant
<05193>
gardens
<01593>
and eat
<0398>
what they produce
<06529>
.”’”
HEBREW
Nhyrp
<06529>
ta
<0853>
wlkaw
<0398>
twng
<01593>
wejnw
<05193>
wbsw
<03427>
Mytb
<01004>
wnb
<01129>
ayh
<01931>
hkra
<0752>
rmal
<0559>
lbb
<0894>
wnyla
<0413>
xls
<07971>
Nk
<03651>
le
<05921>
yk (29:28)
<03588>

NETBible

For he has even sent a message to us here in Babylon. He wrote and told us, 1  “You will be there a long time. Build houses and settle down. Plant gardens and eat what they produce.”’” 2 

NET Notes

tn Heb “For he has sent to us in Babylon, saying….” The quote, however, is part of the earlier letter.

sn See v. 5.




TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.10 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA