Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Isaiah 8:1

Konteks
NETBible

The Lord told me, “Take a large tablet 1  and inscribe these words 2  on it with an ordinary stylus: 3  ‘Maher-Shalal-Hash-Baz.’ 4 

NASB ©

biblegateway Isa 8:1

Then the LORD said to me, "Take for yourself a large tablet and write on it in ordinary letters: Swift is the booty, speedy is the prey.

HCSB

Then the LORD said to me, "Take a large piece of parchment and write on it with an ordinary pen: Maher-shalal-hash-baz.

LEB

The LORD said to me, "Take a large writing tablet, and write on it with a pen: ‘Maher Shalal Hash Baz’ [The Looting Will Come Quickly; the Prey Will Be Easy].

NIV ©

biblegateway Isa 8:1

The LORD said to me, "Take a large scroll and write on it with an ordinary pen: Maher-Shalal-Hash-Baz.

ESV

Then the LORD said to me, "Take a large tablet and write on it in common characters, 'Belonging to Maher-shalal-hashbaz.'

NRSV ©

bibleoremus Isa 8:1

Then the LORD said to me, Take a large tablet and write on it in common characters, "Belonging to Maher-shalal-hash-baz,"

REB

The LORD said to me, “Take a large writing tablet and write on it in common script ‘Maher-shalal-hash-baz’.”

NKJV ©

biblegateway Isa 8:1

Moreover the LORD said to me, "Take a large scroll, and write on it with a man’s pen concerning Maher–Shalal–Hash–Baz.

KJV

Moreover the LORD said unto me, Take thee a great roll, and write in it with a man’s pen concerning Mahershalalhashbaz.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Moreover the LORD
<03068>
said
<0559> (8799)
unto me, Take
<03947> (8798)
thee a great
<01419>
roll
<01549>_,
and write
<03789> (8798)
in it with a man's
<0582>
pen
<02747>
concerning Mahershalalhashbaz
<04122>_.
{Mahershalalhashbaz: Heb. In making speed to the spoil he hasteneth the prey, or, Make speed, etc}
NASB ©

biblegateway Isa 8:1

Then the LORD
<03068>
said
<0559>
to me, "Take
<03947>
for yourself a large
<01419>
tablet
<01549>
and write
<03789>
on it in ordinary
<0582>
letters
<02747>
: Swift
<04116>
is the booty
<07998>
, speedy
<02363>
is the prey
<0957>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} kuriov
<2962
N-NSM
prov
<4314
PREP
me
<1473
P-AS
labe
<2983
V-AAD-2S
seautw
<4572
D-DSM
tomon {N-ASM} kainou
<2537
A-GSM
megalou
<3173
A-GSM
kai
<2532
CONJ
graqon
<1125
V-AAD-2S
eiv
<1519
PREP
auton
<846
D-ASM
grafidi {N-DSF} anyrwpou
<444
N-GSM
tou
<3588
T-GSM
oxewv {ADV} pronomhn {N-ASF} poihsai
<4160
V-AAN
skulwn
<4661
N-GPN
parestin
<3918
V-PAI-3S
gar
<1063
PRT
NET [draft] ITL
The Lord
<03068>
told
<0559>
me, “Take
<03947>
a large
<01419>
tablet
<01549>
and inscribe
<03789>
these words on
<05921>
it with an ordinary
<0582>
stylus
<02747>
: ‘Maher-Shalal-Hash-Baz
<04122>
.’
HEBREW
zb
<04122>
sx
<0>
lls
<0>
rhml
<0>
swna
<0582>
jrxb
<02747>
wyle
<05921>
btkw
<03789>
lwdg
<01419>
Nwylg
<01549>
Kl
<0>
xq
<03947>
yla
<0413>
hwhy
<03068>
rmayw (8:1)
<0559>

NETBible

The Lord told me, “Take a large tablet 1  and inscribe these words 2  on it with an ordinary stylus: 3  ‘Maher-Shalal-Hash-Baz.’ 4 

NET Notes

sn Probably made of metal, wood, or leather. See HALOT 193 s.v. גִּלָּיוֹן.

tn Heb “write” (so KJV, ASV, NIV, NRSV).

tn Heb “with the stylus of a man.” The significance of the qualifying genitive “a man” is uncertain. For various interpretations see J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:219, n. 1.

tn Heb “quickly, [the] plunder; it hurries, [the] loot.” The first word (מַהֵר, maher) is either a Piel imperative (“hurry [to]”) or infinitive (“hurrying,” or “quickly”). The third word (חָשׁ, khash) is either a third masculine singular perfect or a masculine singular participle, in either case from the root חוּשׁ (khush, “hurry”). Perhaps it is best to translate, “One hastens to the plunder, one hurries to the loot.” In this case מַהֵר is understood as an infinitive functioning as a verb, the subject of חוּשׁ is taken as indefinite, and the two nouns are understood as adverbial accusatives. As we discover in v. 3, this is the name of the son to be born to Isaiah through the prophetess.




TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA