Isaiah 66:20
KonteksNETBible | They will bring back all your countrymen 1 from all the nations as an offering to the Lord. They will bring them 2 on horses, in chariots, in wagons, on mules, and on camels 3 to my holy hill Jerusalem,” says the Lord, “just as the Israelites bring offerings to the Lord’s temple in ritually pure containers. |
NASB © biblegateway Isa 66:20 |
"Then they shall bring all your brethren from all the nations as a grain offering to the LORD, on horses, in chariots, in litters, on mules and on camels, to My holy mountain Jerusalem," says the LORD, "just as the sons of Israel bring their grain offering in a clean vessel to the house of the LORD. |
HCSB | They will bring all your brothers from all the nations as a gift to the LORD on horses and chariots, in litters, and on mules and camels, to My holy mountain Jerusalem, says the LORD, just as the Israelites bring an offering in a clean vessel to the house of the LORD. |
LEB | They will bring all your relatives from every nation like a grain offering to the LORD. "They will come on horses, in chariots, in wagons, on mules and camels to my holy mountain, Jerusalem," declares the LORD. They will come like the people of Israel who bring their grain offerings in clean dishes to the LORD’S temple. |
NIV © biblegateway Isa 66:20 |
And they will bring all your brothers, from all the nations, to my holy mountain in Jerusalem as an offering to the LORD—on horses, in chariots and wagons, and on mules and camels," says the LORD. "They will bring them, as the Israelites bring their grain offerings, to the temple of the LORD in ceremonially clean vessels. |
ESV | And they shall bring all your brothers from all the nations as an offering to the LORD, on horses and in chariots and in litters and on mules and on dromedaries, to my holy mountain Jerusalem, says the LORD, just as the Israelites bring their grain offering in a clean vessel to the house of the LORD. |
NRSV © bibleoremus Isa 66:20 |
They shall bring all your kindred from all the nations as an offering to the LORD, on horses, and in chariots, and in litters, and on mules, and on dromedaries, to my holy mountain Jerusalem, says the LORD, just as the Israelites bring a grain offering in a clean vessel to the house of the LORD. |
REB | From every nation your countrymen will be brought on horses, in chariots and wagons, on mules and dromedaries, as an offering to the LORD on my holy mountain Jerusalem, says the LORD, just as the Israelites themselves bring grain-offerings in purified vessels to the LORD's house; |
NKJV © biblegateway Isa 66:20 |
"Then they shall bring all your brethren for an offering to the LORD out of all nations, on horses and in chariots and in litters, on mules and on camels, to My holy mountain Jerusalem," says the LORD, "as the children of Israel bring an offering in a clean vessel into the house of the LORD. |
KJV | And they shall bring all your brethren [for] an offering unto the LORD out of all nations upon horses, and in chariots, and in litters, and upon mules, and upon swift beasts, to my holy mountain Jerusalem, saith the LORD, as the children of Israel bring an offering in a clean vessel into the house of the LORD. |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | all your brethren <0251> [for] an offering <04503> unto the LORD <03068> out of all nations <01471> upon horses <05483>_, and in chariots <07393>_, and in litters <06632>_, and upon mules <06505>_, and upon swift beasts <03753>_, to my holy <06944> mountain <02022> Jerusalem <03389>_, the LORD <03068>_, as the children <01121> of Israel <03478> an offering <04503> in a clean <02889> vessel <03627> into the house <01004> of the LORD <03068>_. {litters: or, coaches} |
NASB © biblegateway Isa 66:20 |
"Then they shall bring <0935> all <03605> your brethren <0251> from all <03605> the nations <01471> as a grain offering <04503> to the LORD <03068> , on horses <05483> , in chariots <07393> , in litters <06632> , on mules <06505> and on camels <03753> , to My holy <06944> mountain <02022> Jerusalem <03389> ," says <0559> the LORD <03068> , "just <03512> as the sons <01121> of Israel <03478> bring <0935> their grain offering <04503> in a clean <02889> vessel <03627> to the house <01004> of the LORD <03068> . |
LXXM | |
NET [draft] ITL | They will bring <0935> back all <03605> your countrymen <0251> from all <03605> the nations <01471> as an offering <04503> to the Lord <03068> . They will bring them on horses <05483> , in chariots <07393> , in wagons <06632> , on mules <06505> , and on <05921> camels <03753> to my holy <06944> hill <02022> Jerusalem <03389> ,” says <0559> the Lord <03068> , “just as <0834> the Israelites <03478> <01121> bring <0935> offerings <04503> to the Lord’s <03068> temple <01004> in ritually pure <02889> containers <03627> . |
HEBREW |
NETBible | They will bring back all your countrymen 1 from all the nations as an offering to the Lord. They will bring them 2 on horses, in chariots, in wagons, on mules, and on camels 3 to my holy hill Jerusalem,” says the Lord, “just as the Israelites bring offerings to the Lord’s temple in ritually pure containers. |
NET Notes |
1 tn Heb “brothers” (so NIV); NCV “fellow Israelites.” 2 tn The words “they will bring them” are supplied in the translation for stylistic reasons. 3 tn The precise meaning of this word is uncertain. Some suggest it refers to “chariots.” See HALOT 498 s.v. *כִּרְכָּרָה. |