Isaiah 49:8
KonteksNETBible | This is what the Lord says: “At the time I decide to show my favor, I will respond to you; in the day of deliverance I will help you; I will protect you 1 and make you a covenant mediator for people, 2 to rebuild 3 the land 4 and to reassign the desolate property. |
NASB © biblegateway Isa 49:8 |
Thus says the LORD, "In a favorable time I have answered You, And in a day of salvation I have helped You; And I will keep You and give You for a covenant of the people, To restore the land, to make them inherit the desolate heritages; |
HCSB | This is what the LORD says: I will answer you in a time of favor, and I will help you in the day of salvation. I will keep you, and I will appoint you to be a covenant for the people, to restore the land, to make them possess the desolate inheritances, |
LEB | This is what the LORD says: In the time of favor I will answer you. In the day of salvation I will help you. I will protect you. I will appoint you as my promise to the people. You will restore the land. You will make them inherit the desolate inheritance. |
NIV © biblegateway Isa 49:8 |
This is what the LORD says: "In the time of my favour I will answer you, and in the day of salvation I will help you; I will keep you and will make you to be a covenant for the people, to restore the land and to reassign its desolate inheritances, |
ESV | Thus says the LORD: "In a time of favor I have answered you; in a day of salvation I have helped you; I will keep you and give you as a covenant to the people, to establish the land, to apportion the desolate heritages, |
NRSV © bibleoremus Isa 49:8 |
Thus says the LORD: In a time of favor I have answered you, on a day of salvation I have helped you; I have kept you and given you as a covenant to the people, to establish the land, to apportion the desolate heritages; |
REB | These are the words of the LORD: In the time of my favour I answered you; on the day of deliverance I came to your aid. I have formed you, and destined you to be a light for peoples, restoring the land and allotting once more its desolate holdings. |
NKJV © biblegateway Isa 49:8 |
Thus says the LORD: "In an acceptable time I have heard You, And in the day of salvation I have helped You; I will preserve You and give You As a covenant to the people, To restore the earth, To cause them to inherit the desolate heritages; |
KJV | Thus saith the LORD, In an acceptable time have I heard thee, and in a day of salvation have I helped thee: and I will preserve thee, and give thee for a covenant of the people, to establish the earth, to cause to inherit the desolate heritages; |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Isa 49:8 |
Thus <03541> says <0559> the LORD <03068> , "In a favorable <07522> time <06256> I have answered <06030> You, And in a day <03117> of salvation <03444> I have helped <05826> You; And I will keep <05341> You and give <05414> You for a covenant <01285> of the people <05971> , To restore <06965> the land <0776> , to make them inherit <05157> the desolate <08074> heritages <05159> ; |
LXXM | |
NET [draft] ITL | This is what <03541> the Lord <03068> says <0559> : “At the time <06256> I decide to show my favor <07522> , I will respond <06030> to you; in the day <03117> of deliverance <03444> I will help <05826> you; I will protect <05341> you and make <05414> you a covenant <01285> mediator for people <05971> , to rebuild <06965> the land <0776> and to reassign <05157> the desolate <08074> property <05159> . |
HEBREW |
NETBible | This is what the Lord says: “At the time I decide to show my favor, I will respond to you; in the day of deliverance I will help you; I will protect you 1 and make you a covenant mediator for people, 2 to rebuild 3 the land 4 and to reassign the desolate property. |
NET Notes |
1 tn The translation assumes the verb is derived from the root נָצָר (natsar, “protect”). Some prefer to derive it from the root יָצָר (yatsar, “form”). 2 tn Heb “a covenant of people.” A person cannot literally be a covenant; בְּרִית (bÿrit) is probably metonymic here, indicating a covenant mediator. Here עָם (’am, “people”) appears to refer to Israel. See the note at 42:6. 3 tn The Hiphil of קוּם (qum, “arise”) is probably used here in the sense of “rebuild.” 4 tn The “land” probably stands by metonymy for the ruins within it. |