Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Isaiah 23:15

Konteks
NETBible

At that time 1  Tyre will be forgotten for seventy years, 2  the typical life span of a king. 3  At the end of seventy years Tyre will try to attract attention again, like the prostitute in the popular song: 4 

NASB ©

biblegateway Isa 23:15

Now in that day Tyre will be forgotten for seventy years like the days of one king. At the end of seventy years it will happen to Tyre as in the song of the harlot:

HCSB

On that day Tyre will be forgotten for 70 years--the life span of one king. At the end of 70 years, what the song says about the prostitute will happen to Tyre:

LEB

When that day comes, Tyre will be forgotten for 70 years, the lifetime of one king. At the end of the 70 years, Tyre will be like the prostitute in this song:

NIV ©

biblegateway Isa 23:15

At that time Tyre will be forgotten for seventy years, the span of a king’s life. But at the end of these seventy years, it will happen to Tyre as in the song of the prostitute:

ESV

In that day Tyre will be forgotten for seventy years, like the days of one king. At the end of seventy years, it will happen to Tyre as in the song of the prostitute:

NRSV ©

bibleoremus Isa 23:15

From that day Tyre will be forgotten for seventy years, the lifetime of one king. At the end of seventy years, it will happen to Tyre as in the song about the prostitute:

REB

From that day Tyre will be forgotten for seventy years, the span of one king's life. At the end of the seventy years her plight will be that of the harlot in the song:

NKJV ©

biblegateway Isa 23:15

Now it shall come to pass in that day that Tyre will be forgotten seventy years, according to the days of one king. At the end of seventy years it will happen to Tyre as in the song of the harlot:

KJV

And it shall come to pass in that day, that Tyre shall be forgotten seventy years, according to the days of one king: after the end of seventy years shall Tyre sing as an harlot.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And it shall come to pass in that day
<03117>_,
that Tyre
<06865>
shall be forgotten
<07911> (8737)
seventy
<07657>
years
<08141>_,
according to the days
<03117>
of one
<0259>
king
<04428>_:
after the end
<07093>
of seventy
<07657>
years
<08141>
shall Tyre
<06865>
sing
<07892>
as an harlot
<02181> (8802)_.
{shall Tyre...: Heb. it shall be unto Tyre as the song of an harlot}
NASB ©

biblegateway Isa 23:15

Now in that day
<03117>
Tyre
<06865>
will be forgotten
<07911>
for seventy
<07657>
years
<08141>
like the days
<03117>
of one
<0259>
king
<04428>
. At the end
<07093>
of seventy
<07657>
years
<08141>
it will happen
<01961>
to Tyre
<06865>
as in the song
<07892>
of the harlot
<02181>
:
LXXM
kai
<2532
CONJ
estai
<1510
V-FMI-3S
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
hmera
<2250
N-DSF
ekeinh
<1565
D-DSF
kataleifyhsetai
<2641
V-FPI-3S
turov
<5184
N-NSM
eth
<2094
N-APN
ebdomhkonta
<1440
N-NUI
wv
<3739
ADV
cronov
<5550
N-NSM
basilewv
<935
N-GSM
wv
<3739
ADV
cronov
<5550
N-NSM
anyrwpou
<444
N-GSM
kai
<2532
CONJ
estai
<1510
V-FMI-3S
meta
<3326
PREP
ebdomhkonta
<1440
N-NUI
eth
<2094
N-APN
estai
<1510
V-FMI-3S
turov
<5184
N-NSM
wv
<3739
ADV
asma {N-ASN} pornhv
<4204
N-GSF
NET [draft] ITL
At that
<01931>
time
<03117>
Tyre
<06865>
will
<01961>
be forgotten
<07911>
for seventy
<07657>
years
<08141>
, the typical life span
<03117>
of a
<0259>
king
<04428>
. At the end
<07093>
of seventy
<07657>
years
<08141>
Tyre
<06865>
will try to attract
<01961>
attention again, like the prostitute
<02181>
in the popular song
<07892>
:
HEBREW
hnwzh
<02181>
trysk
<07892>
rul
<06865>
hyhy
<01961>
hns
<08141>
Myebs
<07657>
Uqm
<07093>
dxa
<0259>
Klm
<04428>
ymyk
<03117>
hns
<08141>
Myebs
<07657>
ru
<06865>
txksnw
<07911>
awhh
<01931>
Mwyb
<03117>
hyhw (23:15)
<01961>

NETBible

At that time 1  Tyre will be forgotten for seventy years, 2  the typical life span of a king. 3  At the end of seventy years Tyre will try to attract attention again, like the prostitute in the popular song: 4 

NET Notes

tn Or “in that day” (KJV). The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.

sn The number seventy is probably used in a stereotypical, nonliteral sense here to indicate a long period of time that satisfies completely the demands of God’s judgment.

tn Heb “like the days of a king.”

tn Heb “At the end of seventy years it will be for Tyre like the song of the prostitute.”




TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.09 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA