Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

The Song of Songs 3:11

Konteks
NETBible

Come out, O maidens of Zion, and gaze upon King Solomon! He is wearing the crown with which his mother crowned him on his wedding day, on the most joyous day of his life! 1 

NASB ©

biblegateway Sos 3:11

"Go forth, O daughters of Zion, And gaze on King Solomon with the crown With which his mother has crowned him On the day of his wedding, And on the day of his gladness of heart."

HCSB

Come out, young women of Zion, and gaze at King Solomon, wearing the crown his mother placed on him the day of his wedding--the day of his heart's rejoicing.

LEB

Young women of Zion, come out and look at King Solomon! Look at his crown, the crown his mother placed on him on his wedding day, his day of joyful delight.

NIV ©

biblegateway Sos 3:11

Come out, you daughters of Zion, and look at King Solomon wearing the crown, the crown with which his mother crowned him on the day of his wedding, the day his heart rejoiced.

ESV

Go out, O daughters of Zion, and look upon King Solomon, with the crown with which his mother crowned him on the day of his wedding, on the day of the gladness of his heart.

NRSV ©

bibleoremus Sos 3:11

come out. Look, O daughters of Zion, at King Solomon, at the crown with which his mother crowned him on the day of his wedding, on the day of the gladness of his heart.

REB

Come out, maidens of Jerusalem; you maidens of Zion, welcome King Solomon, wearing the crown which his mother placed on his head on his wedding day, his day of joy.

NKJV ©

biblegateway Sos 3:11

Go forth, O daughters of Zion, And see King Solomon with the crown With which his mother crowned him On the day of his wedding, The day of the gladness of his heart.

KJV

Go forth, O ye daughters of Zion, and behold king Solomon with the crown wherewith his mother crowned him in the day of his espousals, and in the day of the gladness of his heart.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Go forth
<03318> (8798)_,
O ye daughters
<01323>
of Zion
<06726>_,
and behold
<07200> (8798)
king
<04428>
Solomon
<08010>
with the crown
<05850>
wherewith his mother
<0517>
crowned
<05849> (8765)
him in the day
<03117>
of his espousals
<02861>_,
and in the day
<03117>
of the gladness
<08057>
of his heart
<03820>_.
NASB ©

biblegateway Sos 3:11

"Go
<03318>
forth
<03318>
, O daughters
<01323>
of Zion
<06726>
, And gaze
<07200>
on King
<04428>
Solomon
<08010>
with the crown
<05850>
With which
<07945>
his mother
<0517>
has crowned
<05849>
him On the day
<03117>
of his wedding
<02861>
, And on the day
<03117>
of his gladness
<08057>
of heart
<03820>
."
LXXM
exelyate
<1831
V-AAD-2P
kai
<2532
CONJ
idete
<3708
V-AAD-2P
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
basilei
<935
N-DSM
salwmwn {N-PRI} en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
stefanw
<4735
N-DSM
w
<3739
R-DSM
estefanwsen {V-AAI-3S} auton
<846
D-ASM
h
<3588
T-NSF
mhthr
<3384
N-NSF
autou
<846
D-GSM
en
<1722
PREP
hmera
<2250
N-DSF
numfeusewv {N-GSF} autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
hmera
<2250
N-DSF
eufrosunhv
<2167
N-GSF
kardiav
<2588
N-GSF
autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
Come out
<03318>
, O maidens
<01323>
of Zion
<06726>
, and gaze
<07200>
upon King
<04428>
Solomon
<08010>
! He is wearing the crown
<05850>
with which his mother
<0517>
crowned
<05849>
him on his wedding
<02861>
day
<03117>
, on the most joyous
<08057>
day
<03117>
of his life
<03820>
!
HEBREW
o
wbl
<03820>
txmv
<08057>
Mwybw
<03117>
wtntx
<02861>
Mwyb
<03117>
wma
<0517>
wl
<0>
hrjes
<05849>
hrjeb
<05850>
hmls
<08010>
Klmb
<04428>
Nwyu
<06726>
twnb
<01323>
hnyarw
<07200>
hnyau (3:11)
<03318>

NETBible

Come out, O maidens of Zion, and gaze upon King Solomon! He is wearing the crown with which his mother crowned him on his wedding day, on the most joyous day of his life! 1 

NET Notes

tn Heb “the day of the joy of his heart.” In the genitive construct phrase וּבְיוֹם שִׂמְחַת (uvÿyom simkhat, “the day of joy”) the noun שִׂמְחָה (simkhah, “joy”) functions as a descriptive genitive of attribute (attributive genitive), that is, the genitive identifies the outstanding quality of the construct noun: “the joyous day” or “the day characterized by joy.” In the second genitive construct phrase שִׂמְחַת לִבּוֹ (simkhat livvo, “joy of his heart”) the noun לִבּוֹ (“his heart”) is a subjective genitive: “his heart rejoices.” The term לֵב (lev, “heart”) is a synecdoche of part for the whole (= Solomon himself), that is, “the day Solomon greatly rejoiced” or “the day of Solomon’s great joy.”




TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA