Proverbs 25:17
KonteksNETBible | Don’t set foot too frequently 1 in your neighbor’s house, lest he become weary 2 of you and hate you. |
NASB © biblegateway Pro 25:17 |
Let your foot rarely be in your neighbor’s house, Or he will become weary of you and hate you. |
HCSB | Seldom set foot in your neighbor's house; otherwise, he'll get sick of you and hate you. |
LEB | Do not set foot in your neighbor’s house too often. Otherwise, he will see too much of you and hate you. |
NIV © biblegateway Pro 25:17 |
Seldom set foot in your neighbour’s house—too much of you, and he will hate you. |
ESV | Let your foot be seldom in your neighbor's house, lest he have his fill of you and hate you. |
NRSV © bibleoremus Pro 25:17 |
Let your foot be seldom in your neighbor’s house, otherwise the neighbor will become weary of you and hate you. |
REB | Be sparing in visits to your neighbour's house; if he sees too much of you, he will come to dislike you. |
NKJV © biblegateway Pro 25:17 |
Seldom set foot in your neighbor’s house, Lest he become weary of you and hate you. |
KJV | Withdraw thy foot from thy neighbour’s house; lest he be weary of thee, and [so] hate thee. |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Pro 25:17 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | Don’t set foot too frequently 1 in your neighbor’s house, lest he become weary 2 of you and hate you. |
NET Notes |
1 tn Heb “make your foot rare.” The verb is הֹקַר (hoqar), the Hiphil imperative of יָקַר (yaqar, “to be rare; to be precious”). To “make one’s foot rare” would mean to keep the visits to a minimum as well as making them valuable – things increase in value, according to the nuances of this word, when they are rare. 2 tn Heb “gets full.” This verb means “to be sated; to be satisfied; to be filled.” It is often used with reference to food, but here it refers to frequent visits that wear out one’s welcome (cf. NLT). |