Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Exodus 5:11

Konteks
NETBible

You 1  go get straw for yourselves wherever you can 2  find it, because there will be no reduction at all in your workload.’”

NASB ©

biblegateway Exo 5:11

‘You go and get straw for yourselves wherever you can find it, but none of your labor will be reduced.’"

HCSB

Go get straw yourselves wherever you can find it, but there will be no reduction at all in your workload.'"

LEB

Get your own straw wherever you can find it, but your work load will not be reduced one bit."

NIV ©

biblegateway Exo 5:11

Go and get your own straw wherever you can find it, but your work will not be reduced at all.’"

ESV

Go and get your straw yourselves wherever you can find it, but your work will not be reduced in the least.'"

NRSV ©

bibleoremus Exo 5:11

Go and get straw yourselves, wherever you can find it; but your work will not be lessened in the least.’"

REB

Go and get it for yourselves wherever you can find it; but there is to be no reduction in your daily task.”

NKJV ©

biblegateway Exo 5:11

‘Go, get yourselves straw where you can find it; yet none of your work will be reduced.’"

KJV

Go ye, get you straw where ye can find it: yet not ought of your work shall be diminished.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Go
<03212> (8798)
ye, get
<03947> (8798)
you straw
<08401>
where
<0834>
ye can find
<04672> (8799)
it: yet
<03588>
not ought
<01697>
of your work
<05656>
shall be diminished
<01639> (8737)_.
NASB ©

biblegateway Exo 5:11

'You go
<01980>
and get
<03947>
straw
<08401>
for yourselves wherever
<04480>
<834> you can find
<04672>
it, but none
<0369>
of your labor
<05656>
will be reduced
<01639>
.'"
LXXM
autoi
<846
D-NPM
umeiv
<4771
P-NP
poreuomenoi
<4198
V-PMPNP
sullegete
<4816
V-PAI-2P
eautoiv
<1438
D-DPM
acura
<892
N-APN
oyen
<3606
ADV
ean
<1437
CONJ
eurhte
<2147
V-AAS-2P
ou
<3364
ADV
gar
<1063
PRT
afaireitai {V-PMI-3S} apo
<575
PREP
thv
<3588
T-GSF
suntaxewv {N-GSF} umwn
<4771
P-GP
ouyen
<3762
A-ASN
NET [draft] ITL
You
<0859>
go
<01980>
get
<03947>
straw
<08401>
for yourselves wherever
<0834>
you can find
<04672>
it, because
<03588>
there will be no
<01697>

<0369>
reduction
<01639>
at all in your workload
<05656>
.’”
HEBREW
rbd
<01697>
Mktdbem
<05656>
ergn
<01639>
Nya
<0369>
yk
<03588>
waumt
<04672>
rsam
<0834>
Nbt
<08401>
Mkl
<0>
wxq
<03947>
wkl
<01980>
Mta (5:11)
<0859>

NETBible

You 1  go get straw for yourselves wherever you can 2  find it, because there will be no reduction at all in your workload.’”

NET Notes

tn The independent personal pronoun emphasizes that the people were to get their own straw, and it heightens the contrast with the king. “You – go get.”

tn The tense in this section could be translated as having the nuance of possibility: “wherever you may find it,” or the nuance of potential imperfect: “wherever you are able to find any.”




TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA