Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Exodus 38:23

Konteks
NETBible

and with him was Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an artisan, a designer, and an embroiderer in blue, purple, and scarlet yarn and fine linen.

NASB ©

biblegateway Exo 38:23

With him was Oholiab the son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver and a skillful workman and a weaver in blue and in purple and in scarlet material, and fine linen.

HCSB

With him was Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan, a gem cutter, a designer, and an embroiderer with blue, purple, and scarlet yarn, and fine linen.

LEB

He was a jeweler, carpenter, designer, and he knew how to embroider violet, purple, and bright red yarn on fine linen. His assistant was Oholiab, son of Ahisamach, from the tribe of Dan.

NIV ©

biblegateway Exo 38:23

with him was Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan— a craftsman and designer, and an embroiderer in blue, purple and scarlet yarn and fine linen.)

ESV

and with him was Oholiab the son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver and designer and embroiderer in blue and purple and scarlet yarns and fine twined linen.

NRSV ©

bibleoremus Exo 38:23

and with him was Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan, engraver, designer, and embroiderer in blue, purple, and crimson yarns, and in fine linen.

REB

He was assisted by Aholiab son of Ahisamach of the tribe of Dan, an engraver, a seamster, and an embroiderer in fine linen with violet, purple, and scarlet yarn.

NKJV ©

biblegateway Exo 38:23

And with him was Aholiab the son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver and designer, a weaver of blue, purple, and scarlet thread , and of fine linen.

KJV

And with him [was] Aholiab, son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver, and a cunning workman, and an embroiderer in blue, and in purple, and in scarlet, and fine linen.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And with him [was] Aholiab
<0171>_,
son
<01121>
of Ahisamach
<0294>_,
of the tribe
<04294>
of Dan
<01835>_,
an engraver
<02796>_,
and a cunning workman
<02803> (8802)_,
and an embroiderer
<07551> (8802)
in blue
<08504>_,
and in purple
<0713>_,
and in scarlet
<08144> <08438>_,
and fine linen
<08336>_.
NASB ©

biblegateway Exo 38:23

With him was Oholiab
<0171>
the son
<01121>
of Ahisamach
<0294>
, of the tribe
<04294>
of Dan
<01835>
, an engraver
<02796>
and a skillful
<02803>
workman
<02803>
and a weaver
<07551>
in blue
<08504>
and in purple
<0713>
and in scarlet
<08144>
material, and fine
<08336>
linen
<08336>
.
LXXM
(37:21) kai
<2532
CONJ
eliab {N-PRI} o
<3588
T-NSM
tou
<3588
T-GSM
acisamak {N-PRI} ek
<1537
PREP
thv
<3588
T-GSF
fulhv
<5443
N-GSF
dan {N-PRI} ov
<3739
R-NSM
hrcitektonhsen {V-AAI-3S} ta
<3588
T-APN
ufanta
<5307
A-APN
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-APN
rafideuta {A-APN} kai
<2532
CONJ
poikiltika {A-APN} ufanai {V-AAN} tw
<3588
T-DSN
kokkinw
<2847
A-DSN
kai
<2532
CONJ
th
<3588
T-DSF
bussw
<1040
N-DSF
NET [draft] ITL
and with
<0854>
him was Oholiab
<0171>
son
<01121>
of Ahisamach
<0294>
, of the tribe
<04294>
of Dan
<01835>
, an artisan
<02796>
, a designer
<02803>
, and an embroiderer
<07551>
in blue
<08504>
, purple
<0713>
, and scarlet
<08438>
yarn
<08144>
and fine linen
<08336>
.
HEBREW
o
ssbw
<08336>
ynsh
<08144>
telwtbw
<08438>
Nmgrabw
<0713>
tlktb
<08504>
Mqrw
<07551>
bsxw
<02803>
srx
<02796>
Nd
<01835>
hjml
<04294>
Kmoyxa
<0294>
Nb
<01121>
baylha
<0171>
wtaw (38:23)
<0854>




TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA