Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Exodus 32:22

Konteks
NETBible

Aaron said, “Do not let your anger burn hot, my lord; 1  you know these people, that they tend to evil. 2 

NASB ©

biblegateway Exo 32:22

Aaron said, "Do not let the anger of my lord burn; you know the people yourself, that they are prone to evil.

HCSB

"Don't be enraged, my lord," Aaron replied. "You yourself know that the people are intent on evil.

LEB

"Don’t be angry, sir," Aaron answered. "You know that these people are evil.

NIV ©

biblegateway Exo 32:22

"Do not be angry, my lord," Aaron answered. "You know how prone these people are to evil.

ESV

And Aaron said, "Let not the anger of my lord burn hot. You know the people, that they are set on evil.

NRSV ©

bibleoremus Exo 32:22

And Aaron said, "Do not let the anger of my lord burn hot; you know the people, that they are bent on evil.

REB

Aaron replied, “Please do not be angry, my lord. You know how wicked the people are.

NKJV ©

biblegateway Exo 32:22

So Aaron said, "Do not let the anger of my lord become hot. You know the people, that they are set on evil.

KJV

And Aaron said, Let not the anger of my lord wax hot: thou knowest the people, that they [are set] on mischief.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And Aaron
<0175>
said
<0559> (8799)_,
Let not the anger
<0639>
of my lord
<0113>
wax hot
<02734> (8799)_:
thou knowest
<03045> (8804)
the people
<05971>_,
that they [are set] on mischief
<07451>_.
NASB ©

biblegateway Exo 32:22

Aaron
<0175>
said
<0559>
, "Do not let the anger
<0639>
of my lord
<0113>
burn
<02734>
; you know
<03045>
the people
<05971>
yourself
<0859>
, that they are prone to evil
<07451>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} aarwn
<2
N-PRI
prov
<4314
PREP
mwushn {N-ASM} mh
<3165
ADV
orgizou
<3710
V-PMD-2S
kurie
<2962
N-VSM
su
<4771
P-NS
gar
<1063
PRT
oidav {V-RAI-2S} to
<3588
T-ASN
ormhma
<3731
N-ASN
tou
<3588
T-GSM
laou
<2992
N-GSM
toutou
<3778
D-GSM
NET [draft] ITL
Aaron
<0175>
said
<0559>
, “Do not
<0408>
let your anger
<0639>
burn hot
<02734>
, my lord
<0113>
; you
<0859>
know
<03045>
these people
<05971>
, that
<03588>
they
<01931>
tend to evil
<07451>
.
HEBREW
awh
<01931>
erb
<07451>
yk
<03588>
Meh
<05971>
ta
<0853>
tedy
<03045>
hta
<0859>
ynda
<0113>
Pa
<0639>
rxy
<02734>
la
<0408>
Nrha
<0175>
rmayw (32:22)
<0559>

NETBible

Aaron said, “Do not let your anger burn hot, my lord; 1  you know these people, that they tend to evil. 2 

NET Notes

sn “My lord” refers to Moses.

tn Heb “that on evil it is.”




TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA