Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Exodus 16:22

Konteks
NETBible

And 1  on the sixth day they gathered twice as much food, two omers 2  per person; 3  and all the leaders 4  of the community 5  came and told 6  Moses.

NASB ©

biblegateway Exo 16:22

Now on the sixth day they gathered twice as much bread, two omers for each one. When all the leaders of the congregation came and told Moses,

HCSB

On the sixth day they gathered twice as much food, four quarts apiece, and all the leaders of the community came and reported this to Moses.

LEB

But on the sixth day they gathered twice as much food, four quarts per person. All the leaders of the community came to Moses and told him about it.

NIV ©

biblegateway Exo 16:22

On the sixth day, they gathered twice as much—two omers for each person—and the leaders of the community came and reported this to Moses.

ESV

On the sixth day they gathered twice as much bread, two omers each. And when all the leaders of the congregation came and told Moses,

NRSV ©

bibleoremus Exo 16:22

On the sixth day they gathered twice as much food, two omers apiece. When all the leaders of the congregation came and told Moses,

REB

On the sixth day they gathered twice as much food, two omers each, and when the chiefs of the community all came and told Moses,

NKJV ©

biblegateway Exo 16:22

And so it was, on the sixth day, that they gathered twice as much bread, two omers for each one. And all the rulers of the congregation came and told Moses.

KJV

And it came to pass, [that] on the sixth day they gathered twice as much bread, two omers for one [man]: and all the rulers of the congregation came and told Moses.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And it came to pass, [that] on the sixth
<08345>
day
<03117>
they gathered
<03950> (8804)
twice
<04932>
as much bread
<03899>_,
two
<08147>
omers
<06016>
for one
<0259>
[man]: and all the rulers
<05387>
of the congregation
<05712>
came
<0935> (8799)
and told
<05046> (8686)
Moses
<04872>_.
NASB ©

biblegateway Exo 16:22

Now on the sixth
<08345>
day
<03117>
they gathered
<03950>
twice
<04932>
as much
<04932>
bread
<03899>
, two
<08147>
omers
<06016>
for each
<0259>
one
<0259>
. When all
<03605>
the leaders
<05387>
of the congregation
<05712>
came
<0935>
and told
<05046>
Moses
<04872>
,
LXXM
egeneto
<1096
V-AMI-3S
de
<1161
PRT
th
<3588
T-DSF
hmera
<2250
N-DSF
th
<3588
T-DSF
ekth
<1622
A-DSF
sunelexan
<4816
V-AAI-3P
ta
<3588
T-APN
deonta
<1210
V-PAPAP
dipla
<1362
A-APN
duo
<1417
N-NUI
gomor {N-PRI} tw
<3588
T-DSM
eni
<1519
A-DSM
eishlyosan
<1525
V-AAI-3P
de
<1161
PRT
pantev
<3956
A-NPM
oi
<3588
T-NPM
arcontev
<758
N-NPM
thv
<3588
T-GSF
sunagwghv
<4864
N-GSF
kai
<2532
CONJ
anhggeilan
<312
V-AAI-3P
mwusei
{N-DSM}
NET [draft] ITL
And on the sixth
<08345>
day
<03117>
they gathered
<03950>
twice
<04932>
as much food
<03899>
, two
<08147>
omers
<06016>
per person
<0259>
; and all
<03605>
the leaders
<05387>
of the community
<05712>
came
<0935>
and told
<05046>
Moses
<04872>
.
HEBREW
hsml
<04872>
wdygyw
<05046>
hdeh
<05712>
yayvn
<05387>
lk
<03605>
wabyw
<0935>
dxal
<0259>
rmeh
<06016>
yns
<08147>
hnsm
<04932>
Mxl
<03899>
wjql
<03950>
yssh
<08345>
Mwyb
<03117>
yhyw (16:22)
<01961>

NETBible

And 1  on the sixth day they gathered twice as much food, two omers 2  per person; 3  and all the leaders 4  of the community 5  came and told 6  Moses.

NET Notes

tn Heb “and it happened/was.”

tn This construction is an exception to the normal rule for the numbers 2 through 10 taking the object numbered in the plural. Here it is “two of the omer” or “the double of the omer” (see GKC 433 §134.e).

tn Heb “for one.”

tn The word suggests “the ones lifted up” above others, and therefore the rulers or the chiefs of the people.

tn Or “congregation” (KJV, ASV, NASB, NRSV).

sn The meaning here is probably that these leaders, the natural heads of the families in the clans, saw that people were gathering twice as much and they reported this to Moses, perhaps afraid it would stink again (U. Cassuto, Exodus, 197).




TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.11 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA