Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Yohanes 4:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Yoh 4:4

Kamu berasal dari Allah, anak-anakku, z  dan kamu telah mengalahkan nabi-nabi palsu itu; a  sebab Roh yang ada di dalam kamu, b  lebih besar 1  dari pada roh yang ada di dalam dunia. c 

AYT

Anak-anakku, kamu berasal dari Allah dan sudah mengalahkan nabi-nabi palsu itu karena Ia yang ada di dalam dirimu lebih besar daripada ia yang ada di dunia.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Yoh 4:4

Hai anak-anakku, kamu ini daripada Allah, dan telah mengalahkan mereka itu, karena terlebih besarlah Ia yang ada di dalam kamu daripada dia yang ada di dalam dunia.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Yoh 4:4

Tetapi Anak-anakku, kalian milik Allah. Kalian sudah mengalahkan nabi-nabi palsu, sebab Roh yang ada padamu lebih berkuasa daripada roh yang ada pada orang-orang milik dunia ini.

MILT (2008)

Kamu berasal dari Allah Elohim 2316, hai anak-anak, dan kamu telah menaklukkan mereka, karena Dia yang ada di dalam kamu lebih besar daripada dia yang ada di dalam dunia.

Shellabear 2000 (2000)

Hai anak-anakku, kamu berasal dari Allah dan kamu sudah mengalahkan mereka, karena Ruh yang ada di dalam dirimu lebih besar daripada ruh yang ada di dalam dunia.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Yoh 4:4

Kamu
<5210>
berasal dari
<1537>
Allah
<2316>
, anak-anakku
<5040>
, dan
<2532>
kamu telah mengalahkan
<3528>
nabi-nabi palsu itu
<846>
; sebab
<3754>
Roh yang ada
<1510>
di dalam
<1722>
kamu
<5213>
, lebih besar
<3187>
dari pada
<2228>
roh yang ada di dalam
<1722>
dunia
<2889>
.

[<1510>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Yoh 4:4

Hai anak-anakku
<5040>
, kamu
<5210>
ini daripada
<1537>
Allah
<2316>
, dan
<2532>
telah mengalahkan
<3528>
mereka
<846>
itu, karena
<3754>
terlebih
<3187>
besarlah Ia yang ada
<1510>
di
<1722>
dalam kamu
<5213>
daripada
<2228>
dia yang ada di
<1722>
dalam dunia
<2889>
.
AYT ITL
Anak-anakku
<5040>
, kamu
<5210>
berasal
<1510>
dari
<1537>
Allah
<2316>
dan
<2532>
sudah mengalahkan
<3528>
nabi-nabi palsu
<0>
* itu
<846>
karena
<3754>
Ia yang ada
<1510>
di dalam
<1722>
dirimu
<5213>
lebih besar
<3187>
daripada
<2228>
ia yang ada di
<1722>
dunia
<2889>
.

[<3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
umeiv
<5210>
P-2NP
ek
<1537>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
este
<1510> (5748)
V-PXI-2P
teknia
<5040>
N-VPN
kai
<2532>
CONJ
nenikhkate
<3528> (5758)
V-RAI-2P
autouv
<846>
P-APM
oti
<3754>
CONJ
meizwn
<3187>
A-NSM-C
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
o
<3588>
T-NSM
en
<1722>
PREP
umin
<5213>
P-2DP
h
<2228>
PRT
o
<3588>
T-NSM
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSM
kosmw
<2889>
N-DSM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Yoh 4:4

Kamu berasal dari Allah, anak-anakku, z  dan kamu telah mengalahkan nabi-nabi palsu itu; a  sebab Roh yang ada di dalam kamu, b  lebih besar 1  dari pada roh yang ada di dalam dunia. c 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Yoh 4:4

1 Kamu berasal dari Allah, anak-anakku, dan kamu telah mengalahkan 2  nabi-nabi palsu itu; sebab Roh yang ada di dalam kamu, lebih besar 3  dari pada 4  roh yang ada di dalam dunia.

Catatan Full Life

1Yoh 4:4 1

Nas : 1Yoh 4:4

Alkitab menekankan bahwa Roh Kudus diam dalam diri orang percaya (1Kor 6:19). Dengan Roh Kudus, kita dapat mengatasi kejahatan dalam dunia, termasuk dosa, Iblis, godaan, pencobaan, kesusahan, penganiayaan, dan ajaran palsu, dan dengan kemenangan kita dapat memenuhi kehendak Allah bagi diri kita.

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA