Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Yohanes 2:29

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Yoh 2:29

Jikalau kamu tahu, bahwa Ia adalah benar, k  kamu harus tahu juga, bahwa setiap orang, yang berbuat kebenaran, lahir dari pada-Nya. l 

AYT (2018)

Jika kamu tahu bahwa Dia adalah benar, kamu juga tahu bahwa setiap orang yang melakukan kebenaran, lahir dari Dia.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Yoh 2:29

Jikalau kamu mengetahui bahwa Ia itu benar, niscaya kamu mengetahui juga bahwa tiap-tiap orang yang berbuat benar, ialah berasal daripada-Nya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Yoh 2:29

Kalian sudah tahu bahwa Kristus hidup menurut kemauan Allah. Sebab itu kalian harus tahu pula bahwa setiap orang yang hidup menurut kemauan Allah adalah anak Allah.

TSI (2014)

Kita tahu bahwa Kristus selalu melakukan yang benar. Karena itu, kita bisa mengenali orang-orang yang sudah menerima kelahiran baru dari Allah Bapa dengan melihat apakah mereka hidup benar atau tidak.

MILT (2008)

Jika kamu telah mengetahui bahwa Dia itu adil, maka kamu mengenal bahwa setiap orang yang melakukan keadilan, dia dilahirkan dari pada-Nya.

Shellabear 2011 (2011)

Jikalau kamu tahu bahwa Ia benar, maka kamu pun tahu bahwa siapa melakukan kebenaran, ia telah menerima hidup baru dari Allah.

AVB (2015)

Jika kamu tahu bahawa Dia itu benar, maka kamu harus tahu bahawa orang yang melakukan apa yang benar, lahir daripada Allah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Yoh 2:29

Jikalau
<1437>
kamu tahu
<1492>
, bahwa
<3754>
Ia adalah
<1510>
benar
<1342>
, kamu harus tahu
<1097>
juga, bahwa
<3754>
setiap orang
<3956>
, yang berbuat
<4160>
kebenaran
<1343>
, lahir
<1080>
dari
<1537>
pada-Nya
<846>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Yoh 2:29

Jikalau
<1437>
kamu mengetahui
<1492>
bahwa
<3754>
Ia itu benar
<1342>
, niscaya
<1510>
kamu mengetahui
<1097>
juga bahwa
<3754>
tiap-tiap
<3956>
orang yang berbuat
<4160>
benar
<1343>
, ialah berasal
<1080>
daripada-Nya.
AYT ITL
Jika
<1437>
kamu tahu
<1492>
bahwa
<3754>
Ia adalah
<1510>
benar
<1342>
, kamu juga tahu
<1097>
bahwa
<3754>
setiap orang
<3956>
yang
<3588>
melakukan
<4160>
kebenaran
<1343>
, lahir
<1080>
dari
<1537>
Dia
<846>
.
AVB ITL
Jika
<1437>
kamu tahu
<1492>
bahawa
<3754>
Dia itu benar
<1342>
, maka kamu
<1097> <0>
harus tahu
<0> <1097>
bahawa
<3754>
orang yang
<3588>
melakukan
<4160>
apa yang
<3588>
benar
<1343>
, lahir
<1080>
daripada
<1537>
Allah
<846>
.

[<1510> <3956>]
GREEK
εαν
<1437>
COND
ειδητε
<1492> <5762>
V-RAS-2P
οτι
<3754>
CONJ
δικαιος
<1342>
A-NSM
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
γινωσκετε
<1097> <5719>
V-PAI-2P
οτι
<3754>
CONJ
{VAR2: και
<2532>
CONJ
} πας
<3956>
A-NSM
ο
<3588>
T-NSM
ποιων
<4160> <5723>
V-PAP-NSM
την
<3588>
T-ASF
δικαιοσυνην
<1343>
N-ASF
εξ
<1537>
PREP
αυτου
<846>
P-GSM
γεγεννηται
<1080> <5769>
V-RPI-3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Yoh 2:29

1 Jikalau kamu tahu 2 , bahwa Ia adalah benar, kamu harus tahu 2  juga, bahwa setiap orang, yang berbuat kebenaran, lahir 3  dari pada-Nya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA