Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Yohanes 2:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Yoh 2:24

Dan kamu, apa yang telah kamu dengar dari mulanya 1 , z  itu harus tetap tinggal di dalam kamu. Jika apa yang telah kamu dengar dari mulanya itu tetap tinggal di dalam kamu, maka kamu akan tetap tinggal di dalam Anak dan di dalam Bapa. a 

AYT (2018)

Biarlah apa yang sudah kamu dengar sejak semula tetap tinggal di dalammu. Jika apa yang sudah kamu dengar dari semula tetap tinggal di dalammu, kamu juga akan tetap tinggal di dalam Anak dan Bapa.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Yoh 2:24

Adapun kamu ini, barang yang sudah kamu dengar dari mulanya, biarlah tetap di dalam kamu. Jikalau barang yang sudah kamu dengar dari mulanya itu tetap di dalam kamu, maka kamu pun akan tinggal kelak di dalam Anak dan di dalam Bapa itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Yoh 2:24

Sebab itu, berita yang sudah kalian dengar sejak kalian mula-mula percaya haruslah kalian jaga baik-baik di dalam hati. Kalau berita itu kalian perhatikan baik-baik, kalian akan selalu hidup bersatu dengan Anak dan dengan Bapa.

MILT (2008)

Kamu selanjutnya, apa yang telah kamu dengarkan dari semula, biarlah hal itu tetap tinggal di dalam kamu. Jika apa yang telah kamu dengarkan dari semula tetap tinggal di dalam kamu, kamu juga akan tetap tinggal di dalam Putra dan di dalam Bapa.

Shellabear 2011 (2011)

Hendaklah apa yang telah kamu dengar dari mulanya tinggal di dalam dirimu. Jikalau apa yang kamu dengar dari mulanya itu tinggal di dalam dirimu, maka kamu akan tinggal di dalam Sang Anak, dan juga di dalam Sang Bapa.

AVB (2015)

Oleh yang demikian, pastikan perkhabaran yang kamu dengar dari mulanya tetap ada di dalam dirimu. Jika perkhabaran itu tetap ada di dalam dirimu, kamu akan sentiasa tetap di dalam Anak dan juga di dalam Bapa.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Yoh 2:24

Dan kamu
<5210>
, apa yang
<3739>
telah kamu dengar
<191>
dari
<575>
mulanya
<746>
, itu harus tetap tinggal
<3306>
di dalam
<1722>
kamu
<5213>
. Jika
<1437>
apa yang
<3739>
telah kamu dengar
<191>
dari
<575>
mulanya
<746>
itu tetap tinggal di dalam kamu
<5210>
, maka
<2532>
kamu akan tetap tinggal
<3306>
di dalam
<1722>
Anak
<5207>
dan
<2532>
di dalam
<1722>
Bapa
<3962>
.

[<1722> <5213> <3306>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Yoh 2:24

Adapun kamu
<5210>
ini, barang
<3739>
yang sudah kamu dengar
<191>
dari
<575>
mulanya
<746>
, biarlah tetap
<3306>
di dalam
<1722> <1722>
kamu
<5213>
. Jikalau
<1437>
barang yang sudah kamu
<5213>
dengar
<191>
dari
<575>
mulanya
<746>
itu tetap
<3306>
di dalam
<1722>
kamu
<5213>
, maka
<2532>
kamu
<5210>
pun akan tinggal
<3306>
tinggal kelak
<3306>
di
<1722>
dalam Anak
<5207>
dan
<2532>
di
<1722>
dalam Bapa
<3962>
itu.
AYT ITL
Biarlah apa yang
<3739>
sudah kamu
<5210>
dengar
<191>
sejak
<575>
semula
<746>
tetap tinggal
<3306>
di dalammu
<1722> <5213>
. Jika
<1437>
apa yang
<3739>
sudah kamu dengar
<191>
dari
<575>
semula
<746>
tetap tinggal
<3306>
di dalammu
<1722> <5213>
, kamu
<5210>
juga
<2532>
akan tetap tinggal
<3306>
di dalam
<1722>
Anak
<5207>
dan
<2532>
Bapa
<3962>
.

[<1722>]

[<3588> <3588>]
GREEK
umeiv
<5210>
P-2NP
o
<3739>
R-ASN
hkousate
<191> (5656)
V-AAI-2P
ap
<575>
PREP
archv
<746>
N-GSF
en
<1722>
PREP
umin
<5213>
P-2DP
menetw
<3306> (5720)
V-PAM-3S
ean
<1437>
COND
en
<1722>
PREP
umin
<5213>
P-2DP
meinh
<3306> (5661)
V-AAS-3S
o
<3739>
R-ASN
ap
<575>
PREP
archv
<746>
N-GSF
hkousate
<191> (5656)
V-AAI-2P
kai
<2532>
CONJ
umeiv
<5210>
P-2NP
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSM
uiw
<5207>
N-DSM
kai
<2532>
CONJ
[en]
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSM
patri
<3962>
N-DSM
meneite
<3306> (5692)
V-FAI-2P
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Yoh 2:24

Dan kamu, apa yang telah kamu dengar dari mulanya 1 , z  itu harus tetap tinggal di dalam kamu. Jika apa yang telah kamu dengar dari mulanya itu tetap tinggal di dalam kamu, maka kamu akan tetap tinggal di dalam Anak dan di dalam Bapa. a 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Yoh 2:24

Dan kamu 3 , apa yang 2  telah kamu dengar dari mulanya, itu harus tetap tinggal 1  di dalam kamu. Jika apa yang 2  telah kamu dengar dari mulanya itu tetap tinggal di dalam kamu, maka kamu akan tetap tinggal 1  di dalam Anak dan 3  di dalam Bapa.

Catatan Full Life

1Yoh 2:24 1

Nas : 1Yoh 2:24

Orang percaya akan tetap dalam Kristus dan mengalami keselamatan hanya selama mereka tetap tinggal dalam ajaran asli Kristus dan para rasul

(lihat cat. --> Ef 2:20).

[atau ref. Ef 2:20]

Kenyataan ini mengemukakan dua hal:

  1. 1) Meninggalkan Injil kepercayaan PB yang asli adalah fatal secara rohani dan memisahkan orang dari Yesus Kristus (bd. Gal 1:6-8; Gal 5:1-4). Orang percaya harus mengikuti Alkitab dalam teologi mereka dalam arti selalu menganut pengajaran PB.
  2. 2) Sangatlah berbahaya untuk mengejar ajaran atau guru baru yang memberitakan hal-hal baru yang tidak ada dalam kepercayaan Kristen (bd. Yud 1:3). Oleh karena itu, sangat penting untuk mempelajari dan berpegang teguh pada Firman Allah; jiwa dan nasib kekal kita tergantung padanya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA