Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Tesalonika 3:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Tes 3:13

Kiranya Dia menguatkan hatimu, supaya tak bercacat r  dan kudus, di hadapan Allah dan Bapa s  kita pada waktu kedatangan t  Yesus, Tuhan kita 1 , dengan semua orang kudus-Nya. u 

AYT (2018)

Kiranya Ia meneguhkan hatimu tak bercacat dalam kesucian di hadapan Allah dan Bapa kita pada kedatangan Tuhan kita, Yesus, bersama orang-orang kudus-Nya.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Tes 3:13

supaya Ia meneguhkan hatimu di dalam keadaan yang suci dengan tiada bercacat cela di hadirat Allah, yaitu Bapa kita, pada masa kedatangan Tuhan kita Yesus beserta dengan segala orang suci-Nya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Tes 3:13

Dengan demikian Tuhan akan menguatkan hatimu, sehingga kalian suci dan tidak bercela di hadapan Allah Bapa kita, pada waktu Tuhan kita Yesus datang bersama semua orang yang menjadi milik-Nya.

MILT (2008)

sehingga memantapkan hatimu tanpa cela di dalam kekudusan di hadapan Allah Elohim 2316 dan Bapa kita, pada saat kedatangan Tuhan kita YESUS Kristus bersama semua orang kudus-Nya.

Shellabear 2011 (2011)

Kiranya Ia menguatkan hatimu di dalam kesucian sehingga kamu tidak bercacat di hadapan Allah, Sang Bapa kita, pada saat kedatangan Isa, Junjungan kita Yang Ilahi, dengan semua orang salehnya.

AVB (2015)

Dengan demikian Tuhan akan memperteguh hatimu sehingga kamu menjadi suci, tiada cacat cela di hadapan Allah Bapa kita semasa Tuhan kita Yesus datang dengan semua pengikut-Nya yang salih.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Tes 3:13

Kiranya Dia menguatkan
<4741>
hatimu
<5216> <2588>
, supaya tak bercacat
<273>
dan kudus
<42>
, di hadapan
<1715>
Allah
<2316>
dan
<2532>
Bapa
<3962>
kita
<2257>
pada waktu
<1722>
kedatangan
<3952>
Yesus
<2424>
, Tuhan
<2962>
kita
<2257>
, dengan
<3326>
semua
<3956>
orang kudus-Nya
<40> <846>
.

[<1519> <1722>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Tes 3:13

supaya
<1519>
Ia meneguhkan
<4741>
hatimu
<2588>
di dalam
<1722>
keadaan yang suci
<42>
dengan tiada bercacat cela
<273>
di hadirat
<1715>
Allah
<2316>
, yaitu
<2532>
Bapa
<3962>
kita
<2257>
, pada masa
<1722>
kedatangan
<3952>
Tuhan
<2962>
kita
<2257>
Yesus
<2424>
beserta
<3326>
dengan segala
<3956>
orang suci-Nya
<40>
.
AYT ITL
Kiranya
<1519>
Ia meneguhkan
<4741>
hatimu
<5216> <2588>
tak bercacat
<273>
dalam
<1722>
kesucian
<42>
di hadapan
<1715>
Allah
<2316>
dan
<2532>
Bapa
<3962>
kita
<2257>
pada
<1722>
kedatangan
<3952>
Tuhan
<2962>
kita
<2257>
, Yesus
<2424>
, bersama
<3326>
orang-orang
<3956>
kudus-Nya
<40> <846>
.

[<3588> <3588> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
eiv
<1519>
PREP
to
<3588>
T-ASN
sthrixai
<4741> (5658)
V-AAN
umwn
<5216>
P-2GP
tav
<3588>
T-APF
kardiav
<2588>
N-APF
amemptouv
<273>
A-APF
en
<1722>
PREP
agiwsunh
<42>
N-DSF
emprosyen
<1715>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
kai
<2532>
CONJ
patrov
<3962>
N-GSM
hmwn
<2257>
P-1GP
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
parousia
<3952>
N-DSF
tou
<3588>
T-GSM
kuriou
<2962>
N-GSM
hmwn
<2257>
P-1GP
ihsou
<2424>
N-GSM
meta
<3326>
PREP
pantwn
<3956>
A-GPM
twn
<3588>
T-GPM
agiwn
<40>
A-GPM
autou
<846>
P-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Tes 3:13

Kiranya Dia menguatkan hatimu, supaya tak bercacat r  dan kudus, di hadapan Allah dan Bapa s  kita pada waktu kedatangan t  Yesus, Tuhan kita 1 , dengan semua orang kudus-Nya. u 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Tes 3:13

Kiranya Dia menguatkan 1  hatimu, supaya tak bercacat 2  dan kudus, di hadapan 3  Allah dan Bapa kita pada waktu kedatangan 4  Yesus, Tuhan kita, dengan 5  semua orang kudus-Nya.

Catatan Full Life

1Tes 3:13 1

Nas : 1Tes 3:13

Paulus sering berdoa dengan mengingat kedatangan Kristus (bd. Fili 1:10). Dia menganggapnya sesuatu yang menyedihkan jikalau di gereja terdapat orang dalam dosa atau kesuaman ketika Tuhan datang. Yesus menekankan kekuatiran yang sama (Mat 24:42-51; 25:1-13). Mengingat kedatangan Kristus, patokan Alkitab adalah agar kita "kudus dan tak bercacat". Kita harus berserah sepenuhnya kepada Tuhan dan berpisah dari segala sesuatu yang tidak berkenan kepada-Nya. Frasa, "dengan semua orang kudusnya" menunjukkan kepada orang kudus yang sudah bersama dengan Tuhan di sorga

(lihat art. KEANGKATAN GEREJA).

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA