Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Tawarikh 25:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Taw 25:7

Jumlah mereka bersama-sama saudara-saudara mereka yang telah dilatih bernyanyi untuk TUHAN 1 --mereka sekalian adalah ahli seni--ada dua ratus delapan puluh delapan orang.

AYT (2018)

Jumlah mereka bersama saudara mereka yang dilatih untuk bernyanyi bagi TUHAN, yakni semua orang yang terampil, adalah 288 orang.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Taw 25:7

Adapun bilangan mereka itu serta dengan segala saudaranya, yang pandai pada nyanyian Tuhan itu, dua ratus delapan puluh delapan, semuanya kepala.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Taw 25:7

Kedua puluh empat anak lelaki mereka itu dan sanak saudara mereka adalah ahli-ahli musik yang terlatih. Mereka seluruhnya ada 288 orang.

MILT (2008)

Demikianlah jumlah mereka, bersama saudara-saudara mereka yang telah dilatih menyanyi bagi TUHAN YAHWEH 03068, semua orang yang terampil: Dua ratus delapan puluh delapan orang.

Shellabear 2011 (2011)

Jumlah mereka bersama saudara-saudara mereka yang dilatih untuk menyanyi bagi ALLAH, yaitu semua orang yang mahir, adalah dua ratus delapan puluh delapan orang.

AVB (2015)

Jumlah mereka bersama para saudara mereka yang dilatih untuk menyanyi bagi TUHAN, iaitu semua orang yang mahir, ialah dua ratus lapan puluh lapan orang.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Taw 25:7

Jumlah
<04557>
mereka bersama-sama
<05973>
saudara-saudara
<0251>
mereka yang telah dilatih
<03925>
bernyanyi
<07892>
untuk TUHAN
<03068>
-- mereka sekalian
<03605>
adalah
<01961>
ahli seni
<0995>
-- ada dua ratus
<03967>
delapan puluh
<08084>
delapan
<08083>
orang.
TL ITL ©

SABDAweb 1Taw 25:7

Adapun
<01961>
bilangan
<04557>
mereka itu serta
<05973>
dengan segala
<03605>
saudaranya
<0251>
, yang pandai
<0995>
pada nyanyian
<07892>
Tuhan
<03068>
itu, dua ratus
<03967>
delapan puluh
<08084>
delapan
<08083>
, semuanya kepala.
AYT ITL
Jumlah
<04557>
mereka bersama
<05973>
saudara
<0251>
mereka yang dilatih
<03925>
untuk bernyanyi
<07892>
bagi TUHAN
<03068>
, yakni semua
<03605>
orang yang terampil
<0995>
, adalah 288
<03967> <08084> <08083>
orang.

[<01961>]
AVB ITL
Jumlah
<04557>
mereka bersama
<05973>
para saudara
<0251>
mereka yang dilatih
<03925>
untuk menyanyi
<07892>
bagi TUHAN
<03068>
, iaitu semua
<03605>
orang yang mahir
<0995>
, ialah dua ratus
<03967>
lapan puluh
<08084>
lapan
<08083>
orang.

[<01961>]
HEBREW
hnwmsw
<08083>
Mynwms
<08084>
Mytam
<03967>
Nybmh
<0995>
lk
<03605>
hwhyl
<03068>
rys
<07892>
ydmlm
<03925>
Mhyxa
<0251>
Me
<05973>
Mrpom
<04557>
yhyw (25:7)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Taw 25:7

Jumlah mereka bersama-sama saudara-saudara mereka yang telah dilatih bernyanyi untuk TUHAN 1 --mereka sekalian adalah ahli seni--ada dua ratus delapan puluh delapan orang.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Taw 25:7

Jumlah mereka bersama-sama saudara-saudara mereka yang telah dilatih bernyanyi untuk TUHAN--mereka sekalian adalah ahli seni--ada dua ratus 1  delapan puluh delapan orang.

Catatan Full Life

1Taw 25:7 1

Nas : 1Taw 25:7

Menyanyi adalah terutama suatu sarana untuk memuji Allah dan memuliakan nama-Nya

(lihat cat. --> Ef 5:19).

[atau ref. Ef 5:19]

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA