Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 4:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 4:13

Ketika ia sampai, Eli h  sedang duduk di kursi di tepi jalan menunggu-nunggu, sebab hatinya berdebar-debar karena tabut Allah itu. Ketika orang itu masuk ke kota dan menceritakan kabar itu, berteriaklah seluruh kota itu.

AYT (2018)

Ketika dia sampai di Silo, tampaklah Eli sedang duduk di kursinya di sisi jalan sambil menunggu-nunggu. Sebab, hatinya gentar karena Tabut Allah itu. Ketika orang itu masuk ke dalam kota dan menceritakan apa yang telah terjadi, seluruh penduduk kota itu menjerit.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 4:13

Serta sampailah ia maka adalah Eli duduk pada kursi di sisi jalan sambil meninjau-ninjau, karena berdebarlah hatinya dari sebab tabut Allah. Maka sampailah orang itu hendak membawa kabarnya ke dalam negeri, lalu meraunglah segala orang isi negeri itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 4:13

Eli, yang sangat cemas memikirkan keselamatan Peti Perjanjian TUHAN, sedang duduk di kursi di tepi jalan, sambil termenung. Ketika orang itu mengabarkan berita kekalahan Israel, seluruh penduduk kota meratap dengan nyaring.

TSI (2014)

Saat dia tiba di Silo, Eli sedang duduk di bangkunya memperhatikan dari sisi jalan, karena dia sangat mengkuatirkan keadaan peti perjanjian TUHAN. Saat orang itu memasuki kota untuk memberikan laporan, semua penduduk mulai meratap.

MILT (2008)

Lalu ia masuk. Dan ternyata Eli sedang duduk di kursi di tepi jalan raya, sedang mengamat-amati. Sebab hatinya berdebar-debar karena tabut Allah Elohim 0430 itu. Dan ketika orang itu masuk ke dalam kota, dan memberi laporan, seluruh kota itu menjerit.

Shellabear 2011 (2011)

Ketika ia sampai di Silo, Eli sedang duduk di sebuah kursi di tepi jalan sambil menanti-nanti. Hatinya gemetar karena tabut perjanjian Allah itu. Orang itu masuk ke dalam kota dan memberitahukan apa yang terjadi. Maka menjeritlah seluruh penduduk kota.

AVB (2015)

Ketika tibanya di Silo, Eli yang sedang menunggu-nunggu itu duduk di sebuah kerusi di tepi jalan. Hatinya gementar kerana tabut Allah itu. Orang itu masuk ke dalam kota dan menyampaikan berita tentang apa yang terjadi. Maka berteriaklah seluruh penduduk kota.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 4:13

Ketika ia sampai
<0935>
, Eli
<05941>
sedang duduk
<03427>
di
<05921>
kursi
<03678>
di tepi jalan
<01870>
menunggu-nunggu
<06822>
, sebab
<03588>
hatinya
<03820>
berdebar-debar
<02730>
karena
<05921>
tabut
<0727>
Allah
<0430>
itu. Ketika orang
<0376>
itu masuk
<0935>
ke kota
<05892>
dan menceritakan
<05046>
kabar itu, berteriaklah
<02199>
seluruh
<03605>
kota
<05892>
itu.

[<02009> <05221> <01961>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 4:13

Serta sampailah
<0935>
ia maka adalah
<02009>
Eli
<05941>
duduk
<03427>
pada
<05921>
kursi
<03678>
di sisi jalan
<01870>
sambil meninjau-ninjau
<06822>
, karena
<03588>
berdebarlah
<02730>
hatinya
<03820>
dari sebab
<05921>
tabut
<0727>
Allah
<0430>
. Maka sampailah orang
<0376>
itu hendak membawa
<0935>
kabarnya
<05046>
ke dalam negeri
<05892>
, lalu meraunglah
<02199>
segala
<03605>
orang isi negeri
<05892>
itu.
AYT ITL
Ketika dia sampai
<0935>
di Silo, tampaklah
<02009>
Eli
<05941>
sedang duduk
<03427>
di
<05921>
kursinya
<03678>
di sisi jalan
<01870>
sambil menunggu-nunggu
<06822>
. Sebab
<03588>
, hatinya
<03820>
gentar
<02730>
karena
<05921>
Tabut
<0727>
Allah
<0430>
itu. Ketika orang
<0376>
itu masuk
<0935>
ke dalam kota
<05892>
dan menceritakan
<05046>
apa yang telah terjadi, seluruh
<03605>
penduduk kota
<05892>
itu menjerit
<02199>
.

[<05221> <01961>]
AVB ITL
Ketika tibanya
<0935>
di Silo, Eli
<05941>
yang sedang menunggu-nunggu
<06822>
itu duduk
<03427>
di
<05921>
sebuah kerusi
<03678>
di tepi jalan
<01870>
. Hatinya
<03820>
gementar
<02730>
kerana tabut
<0727>
Allah
<0430>
itu. Orang
<0376>
itu masuk
<0935>
ke dalam kota
<05892>
dan menyampaikan berita
<05046>
tentang apa yang terjadi. Maka berteriaklah
<02199>
seluruh
<03605>
penduduk kota
<05892>
.
HEBREW
ryeh
<05892>
lk
<03605>
qeztw
<02199>
ryeb
<05892>
dyghl
<05046>
ab
<0935>
syahw
<0376>
Myhlah
<0430>
Nwra
<0727>
le
<05921>
drx
<02730>
wbl
<03820>
hyh
<01961>
yk
<03588>
hpum
<06822>
Krd
<01870>
*dy {Ky}
<05221>
aokh
<03678>
le
<05921>
bsy
<03427>
yle
<05941>
hnhw
<02009>
awbyw (4:13)
<0935>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 4:13

Ketika ia sampai, Eli sedang duduk 1  di kursi 1  di tepi jalan menunggu-nunggu, sebab hatinya 2  berdebar-debar karena tabut Allah itu. Ketika orang itu masuk ke kota dan menceritakan kabar itu, berteriaklah seluruh kota itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA