Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Raja-raja 18:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Raj 18:21

Lalu Elia mendekati seluruh rakyat itu dan berkata: "Berapa lama lagi kamu berlaku timpang q  dan bercabang hati? Kalau TUHAN r  itu Allah, ikutilah Dia 1 , dan kalau Baal, ikutilah dia." Tetapi rakyat itu tidak menjawabnya sepatah katapun.

AYT (2018)

Elia mendekati seluruh rakyat itu, katanya, “Berapa lama lagi kalian berjalan pincang dengan dua pendapat? Jika TUHAN adalah Allah, pergilah, ikuti Dia, tetapi jika Baal, pergilah, ikuti dia.” Namun, rakyat tidak menjawabnya sepatah kata pun.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Raj 18:21

Setelah itu maka dihampiri Elia kepada segenap orang banyak itu, lalu katanya: Berapa lamakah kamu berjalan pincang dengan ingatan bercabang? Jikalau Tuhan itu Allah, baiklah kamu mengikut Dia, tetapi jikalau kiranya Baal, baiklah kamu mengikut dia? Maka sepatah katapun tiada disahut orang banyak itu akan dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Raj 18:21

Lalu Elia mendekati rakyat itu dan berkata, "Sampai kapan kalian mau tetap mendua hati? Kalau TUHAN itu Allah, sembahlah TUHAN! Kalau Baal itu Allah, sembahlah Baal!" Rakyat yang berkumpul di situ diam saja.

MILT (2008)

Lalu Elia mendekati seluruh rakyat itu dan berkata, "Sampai kapan kamu berlaku timpang dan bercabang hati? Jika TUHAN YAHWEH 03068 itu Allah Elohim 0430, ikutilah Dia! Dan jika Baal, ikutilah dia!" Tetapi rakyat itu tidak menjawab sepatah kata pun.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian Ilyas mendekati seluruh rakyat itu dan berkata, "Berapa lama lagi kamu akan berjalan timpang dengan mendua hati? Jika ALLAH itu Tuhan, ikutilah Dia, tetapi jika Baal itu Tuhan, ikutilah dia." Rakyat tidak menjawab dia sepatah kata pun.

AVB (2015)

Kemudian Elia mendekati seluruh rakyat itu dan berkata, “Berapa lama lagi kamu akan berjalan tempang dengan hati yang bercabang? Jika TUHAN itu Allah, ikutilah Dia, tetapi jika Baal itu Allah, ikutilah dia.” Rakyat tidak menjawab dia sepatah kata pun.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Raj 18:21

Lalu Elia
<0452>
mendekati
<05066>
seluruh
<03605>
rakyat
<05971>
itu dan berkata
<0559>
: "Berapa lama
<04970> <05704>
lagi kamu
<0859>
berlaku timpang
<06452>
dan bercabang hati
<05587> <08147>
? Kalau
<0518>
TUHAN
<03068>
itu Allah
<0430>
, ikutilah
<01980>
Dia
<0310>
, dan kalau
<0518>
Baal
<01168>
, ikutilah
<0310> <01980>
dia." Tetapi rakyat
<05971>
itu tidak
<03808>
menjawabnya
<06030>
sepatah katapun
<01697>
.

[<0413> <05921>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Raj 18:21

Setelah itu maka dihampiri
<05066>
Elia
<0452>
kepada
<0413>
segenap
<03605>
orang banyak
<05971>
itu, lalu
<05704>
katanya
<0559>
: Berapa lamakah
<04970>
kamu
<0859>
berjalan pincang
<06452>
dengan
<05921>
ingatan
<05587>
bercabang
<08147>
? Jikalau
<0518>
Tuhan
<03068>
itu Allah
<0430>
, baiklah
<01980>
kamu mengikut
<0310>
Dia, tetapi jikalau
<0518>
kiranya Baal
<01168>
, baiklah kamu mengikut
<0310> <01980>
dia? Maka sepatah katapun
<01697>
tiada
<03808>
disahut
<06030>
orang banyak
<05971>
itu akan dia.
AYT ITL
Elia
<0452>
mendekati
<05066>
seluruh
<03605>
rakyat
<05971>
itu, katanya
<0559>
, “Berapa lama
<05704> <04970>
lagi kalian
<0859>
berjalan pincang
<06452>
dengan
<05921>
dua
<08147>
pendapat
<05587>
? Jika
<0518>
TUHAN
<03068>
adalah Allah
<0430>
, pergilah
<01980>
, ikuti
<0310>
Dia, tetapi jika
<0518>
Baal
<01168>
, pergilah
<01980>
, ikuti
<0310>
dia.” Namun, rakyat
<05971>
tidak
<03808>
menjawabnya
<06030>
sepatah kata
<01697>
pun.

[<0413> <0853>]
AVB ITL
Kemudian Elia
<0452>
mendekati
<05066>
seluruh
<03605>
rakyat
<05971>
itu dan berkata
<0559>
, “Berapa lama
<05704> <04970>
lagi kamu
<0859>
akan berjalan tempang
<06452>
dengan
<05921>
hati yang bercabang
<08147> <05587>
? Jika
<0518>
TUHAN
<03068>
itu Allah
<0430>
, ikutilah
<01980> <0310>
Dia, tetapi jika
<0518>
Baal
<01168>
itu Allah, ikutilah
<01980> <0310>
dia.” Rakyat
<05971>
tidak
<03808>
menjawab
<06030>
dia sepatah kata
<01697>
pun.

[<0413> <0853>]
HEBREW
rbd
<01697>
wta
<0853>
Meh
<05971>
wne
<06030>
alw
<03808>
wyrxa
<0310>
wkl
<01980>
lebh
<01168>
Maw
<0518>
wyrxa
<0310>
wkl
<01980>
Myhlah
<0430>
hwhy
<03068>
Ma
<0518>
Mypeoh
<05587>
yts
<08147>
le
<05921>
Myxop
<06452>
Mta
<0859>
ytm
<04970>
de
<05704>
rmayw
<0559>
Meh
<05971>
lk
<03605>
la
<0413>
whyla
<0452>
sgyw (18:21)
<05066>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Raj 18:21

Lalu Elia mendekati seluruh rakyat itu dan berkata: "Berapa lama lagi kamu berlaku timpang q  dan bercabang hati? Kalau TUHAN r  itu Allah, ikutilah Dia 1 , dan kalau Baal, ikutilah dia." Tetapi rakyat itu tidak menjawabnya sepatah katapun.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Raj 18:21

1 Lalu Elia mendekati seluruh rakyat itu dan berkata: "Berapa lama lagi kamu berlaku timpang dan bercabang 2  hati? Kalau TUHAN itu Allah, ikutilah Dia, dan kalau Baal, ikutilah dia." Tetapi rakyat itu tidak menjawabnya 3  sepatah katapun.

Catatan Full Life

1Raj 18:21 1

Nas : 1Raj 18:21

Elia menantang bangsa itu untuk mengambil keputusan yang pasti di antara ikut Allah atau ikut Baal (bd. Yeh 20:31,39). Israel percaya bahwa mereka dapat menyembah keduanya sekaligus. Mereka bersalah karena bercabang hati (bd. Ul 6:4-5) dan berusaha untuk melayani dua tuan. Kristus sendiri pernah memperingatkan terhadap sikap fatal ini (Mat 6:24; bd. Ul 30:19; Yos 24:14-15;

lihat art. PEMISAHAN ROHANI ORANG PERCAYA).

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA