Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Korintus 9:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 9:13

Tidak tahukah kamu, bahwa mereka yang melayani dalam tempat kudus mendapat penghidupannya dari tempat kudus itu dan bahwa mereka yang melayani mezbah, mendapat bahagian mereka dari mezbah itu? r 

AYT (2018)

Apakah kamu tidak tahu bahwa mereka yang mengerjakan hal-hal yang kudus itu, makan makanan dari Bait Allah juga? Dan, mereka yang melayani di altar mendapat bagian dari kurban persembahan itu?

TL (1954) ©

SABDAweb 1Kor 9:13

Tiadakah kamu mengetahui, bahwa orang yang mengerjakan kewajiban rumah Allah, itu mendapat makan daripada rumah Allah, dan orang yang menunggu tempat korban itu pun mendapat bahagian dengan tempat korban itu?

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Kor 9:13

Saudara tentu tahu bahwa orang yang bekerja di dalam Rumah Allah menerima makanan mereka dari Rumah Allah. Dan orang-orang yang mengurus tempat persembahan kurban, mendapat sebagian dari kurban yang dipersembahkan di situ.

MILT (2008)

Tidak tahukah kamu bahwa orang-orang yang mengerjakan hal-hal tentang bait suci, mereka makan dari bait suci; orang-orang yang melayani mezbah, mereka beroleh bagian dari mezbah itu?

Shellabear 2011 (2011)

Tidak tahukah kamu bahwa orang-orang yang bekerja di Bait Allah mendapatkan makanan dari apa yang ada dalam Bait Allah itu, dan bahwa orang-orang yang menjaga tempat pembakaran kurban mendapatkan bagian mereka dari tempat pembakaran kurban itu?

AVB (2015)

Kamu tentu tahu bahawa orang yang bekerja dalam Bait Suci menerima makanan dari Bait Suci. Orang yang bertugas mempersembahkan korban di atas mazbah menerima sebahagian daripada korban itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Kor 9:13

Tidak
<3756>
tahukah
<1492>
kamu, bahwa
<3754>
mereka yang melayani dalam tempat kudus mendapat penghidupannya
<2038>
dari
<1537>
tempat kudus itu dan bahwa mereka yang melayani
<4332>
mezbah
<2379>
, mendapat bahagian
<4829>
mereka dari mezbah
<2379>
itu?

[<2413> <2411> <2068>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Kor 9:13

Tiadakah
<3756>
kamu mengetahui
<1492>
, bahwa
<3754>
orang yang mengerjakan
<2038>
kewajiban rumah Allah
<2413>
, itu mendapat makan
<2068>
daripada rumah Allah
<2411>
, dan orang yang menunggu
<4332>
tempat korban
<2379>
itu pun mendapat bahagian
<4829>
dengan tempat korban
<2379>
itu?
AYT ITL
Apakah
<0>
kamu tidak
<3756>
tahu
<1492>
bahwa
<3754>
mereka yang bekerja
<2038>
di Bait Allah
<2413>
makan
<2068>
makanan
<0>
dari
<1537>
Bait Allah
<2411>
juga ? Dan
<0>
, mereka yang melayani
<4332>
di altar
<2379>
mendapat bagian dari
<4829>
kurban persembahan
<2379>
itu ?

[<3588> <3588> <3588> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
ouk
<3756>
PRT-N
oidate
<1492> (5758)
V-RAI-2P
oti
<3754>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
ta
<3588>
T-APN
iera
<2413>
A-APN
ergazomenoi
<2038> (5740)
V-PNP-NPM
ta
<3588>
T-APN
ek
<1537>
PREP
tou
<3588>
T-GSN
ierou
<2411>
N-GSN
esyiousin
<2068> (5719)
V-PAI-3P
oi
<3588>
T-NPM
tw
<3588>
T-DSN
yusiasthriw
<2379>
N-DSN
paredreuontev
<4332> (5723)
V-PAP-NPM
tw
<3588>
T-DSN
yusiasthriw
<2379>
N-DSN
summerizontai
<4829> (5736)
V-PNI-3P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Kor 9:13

2 Tidak tahukah kamu, bahwa mereka yang melayani dalam tempat kudus mendapat penghidupannya 1  dari tempat kudus itu dan bahwa mereka yang melayani 1  mezbah, mendapat bahagian mereka dari mezbah itu?

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA