Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Korintus 7:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 7:23

Kamu telah dibeli dan harganya j  telah lunas dibayar. Karena itu janganlah kamu menjadi hamba manusia.

AYT

Kamu telah ditebus dengan harga lunas, karena itu janganlah kamu menjadi budak manusia.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Kor 7:23

Maka kamu sudah dibeli dengan harga tunai; janganlah kamu menjadi hamba orang.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Kor 7:23

Allah sudah membeli Saudara dan sudah lunas membayarnya. Karena itu, janganlah Saudara menyerahkan diri untuk menjadi hamba manusia.

MILT (2008)

Kamu telah dibeli dengan suatu harga, janganlah menjadi hamba manusia!

Shellabear 2000 (2000)

Kamu sudah dibeli dengan harga yang mahal. Jadi, janganlah kamu menjadi hamba manusia.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Kor 7:23

Kamu telah dibeli
<59>
dan harganya telah lunas dibayar. Karena itu janganlah kamu menjadi
<1096>
hamba
<1401>
manusia
<444>
.

[<5092> <3361>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Kor 7:23

Maka kamu sudah dibeli dengan harga
<5092>
tunai
<59>
; janganlah
<3361>
kamu menjadi
<1096>
hamba
<1401>
orang
<444>
.
AYT ITL
Kamu telah dibeli
<59>
dengan suatu harga
<5092>
. Karena itu , janganlah
<3361>
kamu menjadi
<1096>
budak-budak
<1401>
manusia
<444>
.
GREEK
timhv
<5092>
N-GSF
hgorasyhte
<59> (5681)
V-API-2P
mh
<3361>
PRT-N
ginesye
<1096> (5737)
V-PNM-2P
douloi
<1401>
N-NPM
anyrwpwn
<444>
N-GPM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Kor 7:23

Kamu telah dibeli 1  dan harganya telah lunas dibayar. Karena itu janganlah kamu menjadi 2  hamba manusia.

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA