Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Korintus 12:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 12:12

Karena sama seperti tubuh itu satu dan anggota-anggotanya banyak, dan segala anggota itu, sekalipun banyak, merupakan satu tubuh, t  demikian pula Kristus 1 . u 

AYT (2018)

Sama seperti tubuh adalah satu, tetapi mempunyai banyak anggota, dan semua anggota tubuh, walaupun banyak, adalah satu tubuh, begitu pula Kristus.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Kor 12:12

Karena sebagaimana tubuh itu satu dan anggotanya banyak, dan segala anggota tubuh itu, meskipun banyak, menjadi satu tubuh, demikianlah juga Kristus.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Kor 12:12

Kristus adalah seperti tubuh manusia; tubuh itu satu, tetapi terdiri dari banyak anggota. Semua anggota itu, meskipun banyak, merupakan satu tubuh.

TSI (2014)

Karena sama seperti tubuh manusia hanya satu tetapi mempunyai banyak anggota, demikian juga tubuh Kristus hanya satu, tetapi banyak anggotanya, yaitu kita.

MILT (2008)

Sebab, bahkan sebagaimana tubuh itu satu dan dia memiliki banyak anggota dan semua anggota dari satu tubuh karena ada banyak merupakan satu tubuh, demikian jugalah Kristus.

Shellabear 2011 (2011)

Karena sama seperti tubuh itu satu tetapi terdiri dari banyak anggota, dan semua anggota tubuh itu, sekalipun banyak, merupakan satu tubuh, demikian pula Al Masih.

AVB (2015)

Sebagaimana tubuh yang satu mempunyai banyak anggota, tetapi semua anggota itu merupakan satu tubuh, demikian juga Kristus.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Kor 12:12

Karena
<1063>
sama seperti
<2509>
tubuh
<4983>
itu satu
<1520>
dan
<2532>
anggota-anggotanya
<3196> <2192>
banyak
<4183>
, dan
<1161>
segala
<3956>
anggota
<3196>
itu, sekalipun banyak
<4183>
, merupakan
<1510>
satu
<1520>
tubuh
<4983>
, demikian
<3779>
pula
<2532>
Kristus
<5547>
.

[<1510> <4983> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Kor 12:12

Karena
<1063>
sebagaimana
<2509>
tubuh
<4983>
itu satu
<1520>
dan
<2532>
anggotanya
<3196>
banyak
<4183>
, dan segala
<3956>
anggota
<3196>
tubuh
<4983>
itu, meskipun banyak
<4183>
, menjadi
<1510>
satu
<1520>
tubuh
<4983>
, demikianlah
<3779>
juga
<2532>
Kristus
<5547>
.
AYT ITL
Sama seperti
<2509>
tubuh
<4983>
adalah
<1510>
satu
<1520>
, tetapi
<2532>
mempunyai
<2192>
banyak
<4183>
anggota
<3196>
, dan semua
<3956>
anggota
<3196>
tubuh
<4983>
, walaupun banyak
<4183>
, adalah
<1510>
satu
<1520>
tubuh
<4983>
, begitu
<3779>
pula
<2532>
Kristus
<5547>
.

[<1063> <1161> <1510>]
AVB ITL
Sebagaimana
<2509>
tubuh
<4983>
yang satu
<1520>
mempunyai
<1510>
banyak
<4183>
anggota
<3196>
, tetapi
<1161>
semua
<3956>
anggota
<3196>
itu merupakan
<1510>
satu
<1520>
tubuh
<4983>
, demikian
<3779>
juga
<2532>
Kristus
<5547>
.

[<1063> <2532> <2192> <4983> <4183> <1510>]
GREEK
καθαπερ
<2509>
ADV
γαρ
<1063>
CONJ
το
<3588>
T-NSN
σωμα
<4983>
N-NSN
εν
<1520>
A-NSN
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
και
<2532>
CONJ
μελη
<3196>
N-APN
πολλα
<4183>
A-APN
εχει
<2192> <5719>
V-PAI-3S
παντα
<3956>
A-NPN
δε
<1161>
CONJ
τα
<3588>
T-NPN
μελη
<3196>
N-NPN
του
<3588>
T-GSN
σωματος
<4983>
N-GSN
πολλα
<4183>
A-NPN
οντα
<5607> <5752>
V-PXP-NPN
εν
<1520>
A-NSN
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
σωμα
<4983>
N-NSN
ουτως
<3779>
ADV
και
<2532>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
χριστος
<5547>
N-NSM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 12:12

Karena sama seperti tubuh itu satu dan anggota-anggotanya banyak, dan segala anggota itu, sekalipun banyak, merupakan satu tubuh, t  demikian pula Kristus 1 . u 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Kor 12:12

Karena sama seperti 1  tubuh itu satu dan anggota-anggotanya banyak, dan segala anggota itu, sekalipun banyak, merupakan satu tubuh, demikian 2  pula Kristus.

Catatan Full Life

1Kor 12:12 1

Nas : 1Kor 12:12

Lihat cat. --> 1Kor 12:1

[atau ref. 1Kor 12:1]

tentang karunia rohani dan tubuh Kristus.

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA