Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Korintus 12:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 12:12

Karena sama seperti tubuh itu satu dan anggota-anggotanya banyak, dan segala anggota itu, sekalipun banyak, merupakan satu tubuh, t  demikian pula Kristus 1 . u 

AYT

Sama seperti tubuh adalah satu, tetapi mempunyai banyak anggota, dan semua anggota tubuh, walaupun banyak, adalah satu tubuh, begitu pula Kristus.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Kor 12:12

Karena sebagaimana tubuh itu satu dan anggotanya banyak, dan segala anggota tubuh itu, meskipun banyak, menjadi satu tubuh, demikianlah juga Kristus.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Kor 12:12

Kristus adalah seperti tubuh manusia; tubuh itu satu, tetapi terdiri dari banyak anggota. Semua anggota itu, meskipun banyak, merupakan satu tubuh.

MILT (2008)

Sebab, bahkan sebagaimana tubuh itu satu dan dia memiliki banyak anggota dan semua anggota dari satu tubuh karena ada banyak merupakan satu tubuh, demikian jugalah Kristus.

Shellabear 2000 (2000)

Karena sama seperti tubuh itu satu tetapi terdiri dari banyak anggota, dan semua anggota tubuh itu, sekalipun banyak, merupakan satu tubuh, demikian pula Al Masih.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Kor 12:12

Karena
<1063>
sama seperti
<2509>
tubuh
<4983>
itu satu
<1520>
dan
<2532>
anggota-anggotanya
<3196> <2192>
banyak
<4183>
, dan
<1161>
segala
<3956>
anggota
<3196>
itu, sekalipun banyak
<4183>
, merupakan
<1510>
satu
<1520>
tubuh
<4983>
, demikian
<3779>
pula
<2532>
Kristus
<5547>
.

[<1510> <4983> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Kor 12:12

Karena
<1063>
sebagaimana
<2509>
tubuh
<4983>
itu satu
<1520>
dan
<2532>
anggotanya
<3196>
banyak
<4183>
, dan segala
<3956>
anggota
<3196>
tubuh
<4983>
itu, meskipun banyak
<4183>
, menjadi
<1510>
satu
<1520>
tubuh
<4983>
, demikianlah
<3779>
juga
<2532>
Kristus
<5547>
.
AYT ITL
Sama seperti
<2509>
tubuh
<4983>
adalah
<1510>
satu
<1520>
, tetapi
<2532>
mempunyai
<2192>
banyak
<4183>
anggota
<3196>
, dan
<1161>
semua
<3956>
anggota
<3196>
tubuh
<4983>
, walaupun
<0>
banyak
<4183>
, adalah
<1510>
satu
<1520>
tubuh
<4983>
, begitu
<3779>
pula
<2532>
Kristus
<5547>
.

[<1063> <1510>]

[<3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
kayaper
<2509>
ADV
gar
<1063>
CONJ
to
<3588>
T-NSN
swma
<4983>
N-NSN
en
<1520>
A-NSN
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
kai
<2532>
CONJ
melh
<3196>
N-APN
polla
<4183>
A-APN
ecei
<2192> (5719)
V-PAI-3S
panta
<3956>
A-NPN
de
<1161>
CONJ
ta
<3588>
T-NPN
melh
<3196>
N-NPN
tou
<3588>
T-GSN
swmatov
<4983>
N-GSN
polla
<4183>
A-NPN
onta
<1510> (5752)
V-PXP-NPN
en
<1520>
A-NSN
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
swma
<4983>
N-NSN
outwv
<3779>
ADV
kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
cristov
<5547>
N-NSM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 12:12

Karena sama seperti tubuh itu satu dan anggota-anggotanya banyak, dan segala anggota itu, sekalipun banyak, merupakan satu tubuh, t  demikian pula Kristus 1 . u 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Kor 12:12

Karena sama seperti 1  tubuh itu satu dan anggota-anggotanya banyak, dan segala anggota itu, sekalipun banyak, merupakan satu tubuh, demikian 2  pula Kristus.

Catatan Full Life

1Kor 12:12 1

Nas : 1Kor 12:12

Lihat cat. --> 1Kor 12:1

[atau ref. 1Kor 12:1]

tentang karunia rohani dan tubuh Kristus.

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA