Mazmur 55:7 ![Klik ikon ini untuk membuka halaman ramah cetak](images/printer.gif)
KonteksTL (1954) © SABDAweb Mzm 55:7 |
(55-8) Bahwasanya aku kelak berlayang-layang jauh-jauh, aku akan bermalam di padang belantara. -- Selah! |
TB (1974) © SABDAweb Mzm 55:7 |
(55-8) bahkan aku akan lari jauh-jauh dan bermalam di padang gurun. |
AYT (2018) | (55-8) Lihatlah, aku akan melarikan diri jauh-jauh dan bermalam di padang gurun. (Sela) |
BIS (1985) © SABDAweb Mzm 55:7 |
(55-8) Ya, aku akan terbang jauh sekali, dan berdiam di padang gurun. |
MILT (2008) | (55-8) Lihatlah, aku akan mengembara jauh; dan aku akan bermalam di padang belantara. Sela. |
Shellabear 2011 (2011) | (55-8) Ya, aku akan lari jauh-jauh, dan bermalam di padang belantara. S e l a |
AVB (2015) | bahkan aku akan pergi jauh dan tinggal di gurun. Sela |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Mzm 55:7 |
|
TL ITL © SABDAweb Mzm 55:7 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
![]() [+] Bhs. Inggris |