Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Psalms 48:4

Konteks
NETBible

For 1  look, the kings assemble; 2  they advance together.

NASB ©

biblegateway Psa 48:4

For, lo, the kings assembled themselves, They passed by together.

HCSB

Look! The kings assembled; they advanced together.

LEB

The kings have gathered. They marched together.

NIV ©

biblegateway Psa 48:4

When the kings joined forces, when they advanced together,

ESV

For behold, the kings assembled; they came on together.

NRSV ©

bibleoremus Psa 48:4

Then the kings assembled, they came on together.

REB

See, the kings assemble; they advance together.

NKJV ©

biblegateway Psa 48:4

For behold, the kings assembled, They passed by together.

KJV

For, lo, the kings were assembled, they passed by together.

[+] Bhs. Inggris

KJV
For, lo, the kings
<04428>
were assembled
<03259> (8738)_,
they passed by
<05674> (8804)
together
<03162>_.
NASB ©

biblegateway Psa 48:4

For, lo
<02009>
, the kings
<04428>
assembled
<03259>
themselves, They passed
<05674>
by together
<03164>
.
LXXM
(47:5) oti
<3754
CONJ
idou
<2400
INJ
oi
<3588
T-NPM
basileiv
<935
N-NPM
sunhcyhsan
<4863
V-API-3P
hlyosan
<2064
V-AAI-3P
epi
<1909
PREP
to
<3588
T-ASN
auto
<846
D-ASN
NET [draft] ITL
For
<03588>
look
<02009>
, the kings
<04428>
assemble
<03259>
; they advance
<05674>
together
<03162>
.
HEBREW
wdxy
<03162>
wrbe
<05674>
wdewn
<03259>
Myklmh
<04428>
hnh
<02009>
yk
<03588>
(48:4)
<48:5>

NETBible

For 1  look, the kings assemble; 2  they advance together.

NET Notes

tn The logical connection between vv. 3-4 seems to be this: God is the protector of Zion and reveals himself as the city’s defender – this is necessary because hostile armies threaten the city.

tn The perfect verbal forms in vv. 4-6 are understood as descriptive. In dramatic style (note הִנֵּה, hinneh, “look”) the psalm describes an enemy attack against the city as if it were occurring at this very moment. Another option is to take the perfects as narrational (“the kings assembled, they advanced”), referring to a particular historical event, such as Sennacherib’s siege of the city in 701 b.c. (cf. NIV, NRSV). Even if one translates the verses in a dramatic-descriptive manner (as the present translation does), the Lord’s victory over the Assyrians was probably what served as the inspiration of the description (see v. 8).




TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA